English Standard Version | King James Bible |
1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this opened Job his mouth, and cursed his day. |
2And Job said: | 2And Job spake, and said, |
3“Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’ | 3Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. |
4Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it. | 4Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. |
5Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. | 5Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. | 6As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. |
7Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it. | 7Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. |
8Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan. | 8Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. |
9Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, | 9Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: |
10because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes. | 10Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. |
11“Why did I not die at birth, come out from the womb and expire? | 11Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? |
12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? | 12Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
13For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest, | 13For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |
14with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves, | 14With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves; |
15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. | 15Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: |
16Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light? | 16Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. |
17There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest. | 17There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. |
18There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster. | 18There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. |
19The small and the great are there, and the slave is free from his master. | 19The small and great are there; and the servant is free from his master. |
20“Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul, | 20Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; |
21who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures, | 21Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; |
22who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? | 22Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? |
23Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? |
24For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water. | 24For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. |
25For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. | 25For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. |
26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.” | 26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|