Christian Standard Bible | International Standard Version |
1If any of you has a dispute against another, how dare you take it to court before the unrighteous, and not before the saints? | 1When one of you has a complaint against another, does he dare to take the matter before those who are unrighteous and not before the saints? |
2Or don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the trivial cases? | 2You know that the saints will rule the world, don't you? And if the world is going to be ruled by you, can't you handle insignificant cases? |
3Don't you know that we will judge angels--how much more matters of this life? | 3You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you? |
4So if you have such matters, do you appoint as your judges those who have no standing in the church? | 4So if you have cases dealing with this life, why do you appoint as judges people who have no standing in the church? |
5I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between fellow believers? | 5I say this to make you feel ashamed. Has it come to this, that there is not one person among you who is wise enough to settle disagreements between brothers? |
6Instead, brother goes to court against brother, and that before unbelievers! | 6Instead, one brother goes to court against another brother, and before unbelieving judges, at that! |
7As it is, to have legal disputes against one another is already a defeat for you. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated? | 7The very fact that you have lawsuits among yourselves is already a defeat for you. Why not rather just accept the wrong? Why not rather be cheated? |
8Instead, you yourselves do wrong and cheat--and you do this to brothers and sisters! | 8Instead, you yourselves practice doing wrong and cheating others, and brothers at that! |
9Don't you know that the unrighteous will not inherit God's kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or males who have sex with males, | 9You know that wicked people will not inherit the kingdom of God, don't you? Stop deceiving yourselves! Sexually immoral people, idolaters, adulterers, male prostitutes, homosexuals, |
10no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God's kingdom. | 10thieves, greedy people, drunks, slanderers, and robbers will not inherit the kingdom of God. |
11And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God. | 11That is what some of you were! But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of our Lord Jesus the Messiah and by the Spirit of our God. |
12"Everything is permissible for me," but not everything is beneficial. "Everything is permissible for me," but I will not be mastered by anything. | 12Everything is permissible for me, but not everything is helpful. Everything is permissible for me, but I will not allow anything to control me. |
13"Food is for the stomach and the stomach for food," and God will do away with both of them. However, the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. | 13Food is for the stomach, and the stomach is for food, but God will make them both unnecessary. The body is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. |
14God raised up the Lord and will also raise us up by his power. | 14God raised the Lord, and by his power he will also raise us. |
15Don't you know that your bodies are a part of Christ's body? So should I take a part of Christ's body and make it part of a prostitute? Absolutely not! | 15You know that your bodies belong to the Messiah, don't you? Should I take what belongs to the Messiah and unite them with a prostitute? Certainly not! |
16Don't you know that anyone joined to a prostitute is one body with her? For Scripture says, The two will become one flesh. | 16You know that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her, don't you? For it is said, "The two will become one flesh." |
17But anyone joined to the Lord is one spirit with him. | 17But the person who unites himself with the Lord becomes one spirit with him. |
18Flee sexual immorality! Every other sin a person commits is outside the body, but the person who is sexually immoral sins against his own body. | 18Keep on running away from sexual immorality. Any other sin that a person commits is outside his body, but the person who sins sexually sins against his own body. |
19Don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, | 19You know that your body is a sanctuary of the Holy Spirit who is in you, whom you have received from God, don't you? You do not belong to yourselves, |
20for you were bought at a price. So glorify God with your body. | 20because you were bought for a price. Therefore, glorify God with your bodies. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|