Berean Study Bible | King James Bible |
1After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this opened Job his mouth, and cursed his day. |
2And this is what he said: | 2And Job spake, and said, |
3“May the day of my birth perish, and the night it was said, ‘A boy is conceived.’ | 3Let the day perish wherein I was born, and the night in which it was said, There is a man child conceived. |
4If only that day had turned to darkness! May God above disregard it; may no light shine upon it. | 4Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it. |
5May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it; may the blackness of the day overwhelm it. | 5Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year; may it never be entered in any of the months. | 6As for that night, let darkness seize upon it; let it not be joined unto the days of the year, let it not come into the number of the months. |
7Behold, may that night be barren; may no joyful voice come into it. | 7Lo, let that night be solitary, let no joyful voice come therein. |
8May it be cursed by those who curse the day—those prepared to rouse Leviathan. | 8Let them curse it that curse the day, who are ready to raise up their mourning. |
9May its morning stars grow dark; may it wait in vain for daylight; may it not see the breaking of dawn. | 9Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look for light, but have none; neither let it see the dawning of the day: |
10For that night did not shut the doors of the womb to hide the sorrow from my eyes. | 10Because it shut not up the doors of my mother's womb, nor hid sorrow from mine eyes. |
11Why did I not perish at birth; why did I not die as I came from the womb? | 11Why died I not from the womb? why did I not give up the ghost when I came out of the belly? |
12Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed? | 12Why did the knees prevent me? or why the breasts that I should suck? |
13For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest | 13For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |
14with kings and counselors of the earth, who built for themselves cities now in ruins, | 14With kings and counsellers of the earth, which built desolate places for themselves; |
15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. | 15Or with princes that had gold, who filled their houses with silver: |
16Or why was I not hidden like a stillborn child, like an infant who never sees daylight? | 16Or as an hidden untimely birth I had not been; as infants which never saw light. |
17There the wicked cease from raging, and there the weary find rest. | 17There the wicked cease from troubling; and there the weary be at rest. |
18The captives enjoy their ease; they do not hear the voice of the oppressor. | 18There the prisoners rest together; they hear not the voice of the oppressor. |
19Both small and great are there, and the slave is freed from his master. | 19The small and great are there; and the servant is free from his master. |
20Why is light given to the miserable, and life to the bitter of soul, | 20Wherefore is light given to him that is in misery, and life unto the bitter in soul; |
21who long for death that does not come, and search for it like hidden treasure, | 21Which long for death, but it cometh not; and dig for it more than for hid treasures; |
22who rejoice and greatly exult when they can find the grave? | 22Which rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave? |
23Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hid, and whom God hath hedged in? |
24I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water. | 24For my sighing cometh before I eat, and my roarings are poured out like the waters. |
25For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has befallen me. | 25For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me. |
26I am not at ease or quiet; I have no rest, for trouble has come.” | 26I was not in safety, neither had I rest, neither was I quiet; yet trouble came. |
|