Berean Study Bible | International Standard Version |
1This is the word that came to Jeremiah from the LORD: | 1The message that came to Jeremiah from the LORD: |
2“Go down at once to the potter’s house, and there I will reveal My message to you.” | 2"Arise and go down to the potter's house, and there I'll allow you to hear my words." |
3So I went down to the potter’s house and saw him working at the wheel. | 3So I went down to the potter's house, and there he was doing work at the potter's wheel. |
4But the vessel that he was shaping from the clay became flawed in his hand; so he formed it into another vessel, as it seemed best for him to do. | 4But the vessel he was working on with the clay was ruined in the potter's hand. So he remade it into another vessel that seemed appropriate to him. |
5Then the word of the LORD came to me, saying, | 5Then this message from the LORD came to me: |
6“O house of Israel, declares the LORD, can I not treat you as this potter treats his clay? Just like clay in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel. | 6"Israel, can't I deal with you like this potter?" declares the LORD. "Look, Israel, like clay in the potter's hand, so are you in my hand. |
7At any time I might announce that a nation or kingdom will be uprooted, torn down, and destroyed. | 7At one moment I may speak about a nation or a kingdom to uproot it, pull it down, or destroy it. |
8But if that nation I warned turns from its evil, then I will relent of the disaster I had planned to bring. | 8But if that nation about which I spoke turns from its evil way, I'll change my mind about the disaster that I had planned for it. |
9And if at another time I announce that I will build up and establish a nation or kingdom, | 9At another moment I may speak about a nation or kingdom to build it or plant it. |
10and if it does evil in My sight and does not listen to My voice, then I will relent of the good I had intended for it. | 10But if that nation does evil in my eyes by not obeying me, I'll change my mind about the good that I said I would bring on it. |
11Now therefore, tell the men of Judah and the residents of Jerusalem that this is what the LORD says: ‘Behold, I am planning a disaster for you and devising a plan against you. Turn now, each of you, from your evil ways, and correct your ways and deeds.’ | 11"Now say to the people of Judah and to the residents of Jerusalem, 'This is what the LORD says: "Look, I'm designing a disaster just for you, and I'm making plans against you. Each one of you must repent from his evil way. Make your ways and deeds right."' |
12But they will reply, ‘It is hopeless. We will follow our own plans, and each of us will act according to the stubbornness of his evil heart.’ ” | 12But they'll say, 'It's useless! We will follow our plans and each of us will pursue his own evil desires.' |
13Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard things like these? Virgin Israel has done a most terrible thing. | 13"Therefore, this is what the LORD says: 'Ask the nations. Who has ever heard of anything like this? You have done a most horrible thing, virgin Israel. |
14Does the snow of Lebanon ever leave its rocky slopes? Or do its cool waters flowing from a distance ever run dry? | 14Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Or does the cold water from a foreign land ever cease to flow? |
15Yet My people have forgotten Me. They burn incense to worthless idols that make them stumble in their ways, leaving the ancient roads to walk on rutted bypaths instead of on the highway. | 15Yet my people have forgotten me, and they burn incense to worthless idols that make them stumble in their journey on the ancient paths. They walk on trails, on a way that is not built up. |
16They have made their land a desolation, a perpetual object of scorn; all who pass by will be appalled and shake their heads. | 16They make their land into a desolate place, an object of lasting scorn. All who pass by will be appalled and will shake their heads. |
17I will scatter them before the enemy like the east wind. I will show them My back and not My face in the day of their calamity.” | 17Like the east wind, I'll scatter them before the enemy. I'll show them my back and not my face, on the day of their downfall.'" |
18Then some said, “Come, let us make plans against Jeremiah, for the law will never be lost to the priest, nor counsel to the wise, nor an oracle to the prophet. Come, let us denounce him and pay no heed to any of his words.” | 18Then they said, "Come, let's make up a plot against Jeremiah. After all, the priest's instruction, the wise man's counsel, and the prophet's message won't be destroyed. So let's verbally attack him. Pay no attention to anything he says!" |
19Attend to me, O LORD. Hear what my accusers are saying! | 19LORD, pay attention to me. Listen to the voice of my accusers! |
20Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit for me. Remember how I stood before You to speak good on their behalf, to turn Your wrath from them. | 20Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit to take my life. Remember! I stood before you and spoke good on their behalf in order to turn your wrath away from them. |
21Therefore, hand their children over to famine; pour out the power of the sword upon them. Let their wives become childless and widowed; let their husbands be slain by disease, their young men struck down by the sword in battle. | 21Therefore, make their children undergo famine, and deliver them over to death in time of war. May their women be childless widows! May their men be slaughtered! May their young men be slain by the sword in battle! |
22Let a cry be heard from their houses when You suddenly bring raiders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet. | 22Let a cry be heard from their houses because you have brought a raiding party against them suddenly. For they have dug a pit to capture me and have set traps for my feet. |
23But You, O LORD, know all their deadly plots against me. Do not wipe out their guilt or blot out their sin from Your sight. Let them be overthrown before You; deal with them in the time of Your anger. | 23But you, LORD, know all their plots to kill me. Don't forgive their iniquity, and don't erase their sin from your sight. Let them stumble before you. When it's time for you to be angry, act against them! |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|