Berean Study Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Later, King Belshazzar held a great feast for a thousand of his nobles, and he drank wine with them. | 1King Belshazzar held a great feast for 1,000 of his nobles and drank wine in their presence. |
2Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king could drink from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. | 2Under the influence of the wine, Belshazzar gave orders to bring in the gold and silver vessels that his predecessor Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, wives, and concubines could drink from them. |
3Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines. | 3So they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem, and the king and his nobles, wives, and concubines drank from them. |
4As they drank the wine, they praised their gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone. | 4They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone. |
5At that moment the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. As the king watched the hand that was writing, | 5At that moment the fingers of a man's hand appeared and began writing on the plaster of the king's palace wall next to the lampstand. As the king watched the hand that was writing, |
6his face grew pale and his thoughts so alarmed him that his hips gave way and his knees knocked together. | 6his face turned pale, and his thoughts so terrified him that his hip joints shook and his knees knocked together. |
7The king called out for the enchanters, astrologers, and diviners to be brought in, and he said to these wise men of Babylon, “Whoever reads this inscription and tells me its interpretation will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom.” | 7The king called out to bring in the mediums, Chaldeans, and astrologers. He said to these wise men of Babylon, "Whoever reads this inscription and gives me its interpretation will be clothed in purple, have a gold chain around his neck, and have the third highest position in the kingdom." |
8So all the king’s wise men came in, but they could not read the inscription or interpret it for him. | 8So all the king's wise men came in, but none could read the inscription or make its interpretation known to him. |
9Then King Belshazzar became even more terrified, his face grew even more pale, and his nobles were bewildered. | 9Then King Belshazzar became even more terrified, his face turned pale, and his nobles were bewildered. |
10Hearing the outcry of the king and his nobles, the queen entered the banquet hall. “O king, may you live forever!” she said. “Do not let your thoughts terrify you, or your face grow pale. | 10Because of the outcry of the king and his nobles, the queen came to the banquet hall. "May the king live forever," she said. "Don't let your thoughts terrify you or your face be pale. |
11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your father he was found to have insight, intelligence, and wisdom like that of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers, and diviners. Your own father, the king, | 11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the days of your predecessor he was found to have insight, intelligence, and wisdom like the wisdom of the gods. Your predecessor, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the diviners, mediums, Chaldeans, and astrologers. Your own predecessor, the king, |
12did this because Daniel, the one he named Belteshazzar, was found to have an extraordinary spirit, as well as knowledge, understanding, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve difficult problems. Summon Daniel, therefore, and he will give you the interpretation.” | 12did this because Daniel, the one the king named Belteshazzar, was found to have an extraordinary spirit, knowledge and perception, and the ability to interpret dreams, explain riddles, and solve problems. Therefore, summon Daniel, and he will give the interpretation." |
13So Daniel was brought before the king, who asked him, “Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah? | 13Then Daniel was brought before the king. The king said to him, "Are you Daniel, one of the Judean exiles that my predecessor the king brought from Judah? |
14I have heard that the spirit of the gods is in you, and that you have insight, intelligence, and extraordinary wisdom. | 14I've heard that you have the spirit of the gods in you, and that you have insight, intelligence, and extraordinary wisdom. |
15Now the wise men and enchanters were brought before me to read this inscription and interpret it for me, but they could not give its interpretation. | 15Now the wise men and mediums were brought before me to read this inscription and make its interpretation known to me, but they could not give its interpretation. |
16But I have heard about you, that you are able to give interpretations and solve difficult problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom.” | 16However, I have heard about you that you can give interpretations and solve problems. Therefore, if you can read this inscription and give me its interpretation, you will be clothed in purple, have a gold chain around your neck, and have the third highest position in the kingdom." |
17In response, Daniel said to the king, “You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the inscription for the king and interpret it for him. | 17Then Daniel answered the king, "You may keep your gifts, and give your rewards to someone else; however, I will read the inscription for the king and make the interpretation known to him. |
18As for you, O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness, glory and honor. | 18Your Majesty, the Most High God gave sovereignty, greatness, glory, and majesty to your predecessor Nebuchadnezzar. |
19Because of the greatness that He bestowed on him, the people of every nation and language trembled in fear before him. He killed whom he wished and kept alive whom he wished; he exalted whom he wished and humbled whom he wished. | 19Because of the greatness He gave him, all peoples, nations, and languages were terrified and fearful of him. He killed anyone he wanted and kept alive anyone he wanted; he exalted anyone he wanted and humbled anyone he wanted. |
20But when his heart became arrogant and his spirit was hardened with pride, he was deposed from his royal throne, and his glory was taken from him. | 20But when his heart was exalted and his spirit became arrogant, he was deposed from his royal throne and his glory was taken from him. |
21He was driven away from mankind, and his mind was like that of a beast. He lived with the wild donkeys and ate grass like an ox, and his body was drenched with the dew of heaven until he acknowledged that the Most High God rules over the kingdom of mankind, setting over it whom He wishes. | 21He was driven away from people, his mind was like an animal's, he lived with the wild donkeys, he was fed grass like cattle, and his body was drenched with dew from the sky until he acknowledged that the Most High God is ruler over the kingdom of men and sets anyone He wants over it." |
22But you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. | 22But you his successor, Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. |
23Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways. | 23Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them, you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand. But you have not glorified the God who holds your life-breath in His hand and who controls the whole course of your life. |
24Therefore He sent the hand that wrote the inscription. | 24Therefore, He sent the hand, and this writing was inscribed." |
25Now this is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN. | 25This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN. |
26And this is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your reign and brought it to an end. | 26This is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end. |
27TEKEL means that you have been weighed on the scales and found deficient. | 27TEKEL means that you have been weighed in the balance and found deficient. |
28PERES means that your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.” | 28PERES means that your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians." |
29Then Belshazzar gave the command, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain around his neck, and proclaimed him the third highest ruler in the kingdom. | 29Then Belshazzar gave an order, and they clothed Daniel in purple, placed a gold chain around his neck, and issued a proclamation concerning him that he should be the third ruler in the kingdom. |
30That very night Belshazzar king of the Chaldeans was slain, | 30That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed, |
31and Darius the Mede received the kingdom at the age of sixty-two. | 31and Darius the Mede received the kingdom at the age of 62. |
|