Joshua 15:15 From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher). From there he went to fight against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath-sepher). And he went up from there against the inhabitants of Debir. Now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher. Then he went up from there against the inhabitants of Debir; now the name of Debir formerly was Kiriath-sepher. And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher. From there he marched against the inhabitants of Debir whose name used to be Kiriath-sepher, Then he went up from there to attack the inhabitants of Debir. (Debir was formerly known as Kiriath-sepher.) From there he attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.) From there he marched against the people living in Debir. (In the past Debir was called Kiriath Sepher.) From there he went up to the inhabitants of Debir, and the name of Debir before was Kirjathsepher. And he went up there to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kiriathsepher. And he went up there to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher. And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher. And going up from thence he came to the inhabitants of Dabir, which before was called Cariath-Sepher, that is to say, the city of letters. And from there he went up against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher. And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher. And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher. He went up against the inhabitants of Debir: now the name of Debir before was Kiriath Sepher. and he goeth up thence unto the inhabitants of Debir; and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher. Jozueu 15:15 ﻳﺸﻮﻉ 15:15 Dyr Josen 15:15 Исус Навиев 15:15 約 書 亞 記 15:15 又 从 那 里 上 去 , 攻 击 底 璧 的 居 民 。 ( 这 底 璧 从 前 名 叫 基 列 西 弗 。 ) 又從那裡上去,攻擊底璧的居民,這底璧從前名叫基列西弗。 又从那里上去,攻击底璧的居民,这底璧从前名叫基列西弗。 Joshua 15:15 Jozue 15:15 Josua 15:15 Jozua 15:15 יהושע 15:15 וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃ טו ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר ויעל משם אל־ישבי דבר ושם־דבר לפנים קרית־ספר׃ Józsué 15:15 Josuo 15:15 JOOSUA 15:15 Josué 15:15 De là il monta contre les habitants de Debir: Debir s'appelait autrefois Kirjath-Sépher. Et de là il monta vers les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-sépher. Josua 15:15 und zog von dort hinauf zu den Einwohnern Debirs. Debir aber hieß vorzeiten Kirjath-Sepher. Von da zog er gegen die Bewohner von Debir; Debir aber hieß früher Kirjath Sepher. Giosué 15:15 E di là egli salì agli abitanti di Debir, il cui nome per addietro era stato Chiriat-sefer. YOSUA 15:15 여호수아 15:15 Iosue 15:15 Jozuës knyga 15:15 Joshua 15:15 Josvas 15:15 Josué 15:15 De allí subió contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat-séfer). De allí subió contra los habitantes de Debir (el nombre de Debir antes era Quiriat Séfer). De aquí subió a los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer. De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher. De aquí subió a los que moraban en Debir; y el nombre de Debir era antes Quiriat-sefer. Josué 15:15 Dali subiu contra os habitantes de Debir. Ora, o nome de Debir era dantes Quiriate-Sefer. Iosua 15:15 Иисус Навин 15:15 Отсюда пошел против жителей Давира (имя Давиру прежде [было] Кириаф-Сефер).[] Josuaé 15:15 Joshua 15:15 โยชูวา 15:15 Yeşu 15:15 Gioâ-sueâ 15:15 |