Ezra 2:64
Ezra 2:64
The whole company numbered 42,360,

So a total of 42,360 people returned to Judah,

The whole assembly together was 42,360,

The whole assembly numbered 42,360,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

The whole combined assembly numbered 42,360

The entire assembly numbered 42,360,

The entire group numbered 42,360,

The whole assembly totaled 42,360.

The whole congregation united as one man was forty-two thousand three hundred and seventy,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,

The whole assembly together was forty and two thousand three hundred and threescore,

All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:

The whole congregation together was forty-two thousand three hundred and sixty,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and threescore,

The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,

All the assembly together is four myriad two thousand three hundred sixty,

Esdra 2:64
Tërë asambleja përbëhej nga dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta.

ﻋﺰﺭﺍ 2:64
كل الجمهور معا اثنان واربعون الفا وثلاث مئة وستون

Dyr Esren 2:64
Von n gantzn Volk warnd ien 42 360 Leut.

Ездра 2:64
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,

以 斯 拉 記 2:64
會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。

会 众 共 有 四 万 二 千 三 百 六 十 名 。

會眾共有四萬二千三百六十名。

会众共有四万二千三百六十名。

Ezra 2:64
Sav je zbor brojio četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset duša,

Ezdrášova 2:64
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta šedesáte,

Ezra 2:64
Hele Menigheden udgjorde 42 360

Ezra 2:64
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.

עזרא 2:64
כָּל־הַקָּהָ֖ל כְּאֶחָ֑ד אַרְבַּ֣ע רִבֹּ֔וא אַלְפַּ֖יִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות שִׁשִּֽׁים׃

סד כל הקהל כאחד--ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים

כל־הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש־מאות ששים׃

Ezsdrás 2:64
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.

Ezra 2:64
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,

ESRA 2:64
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,

Esdras 2:64
Toute la congrégation réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;

Esra 2:64
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,

Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig. {~} {~} {~}

Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,

Esdra 2:64
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,

Questa raunanza, tutta insieme, era di quarantaduemila trecensessanta;

EZRA 2:64
Maka segenap perhimpunan itu jumlahnya empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh.

에스라 2:64
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요

Esdrae 2:64
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia trecenti sexaginta

Ezdro knyga 2:64
Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,

Ezra 2:64
Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.

Esras 2:64
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti

Esdras 2:64
Toda la asamblea reunida era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

Toda la asamblea reunida era de 42,360,

Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,

Toda la congregación, unida como un varón , era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,

Esdras 2:64
O total geral dos que retornaram do exílio atingiu o número de quarenta e dois mil trezentos e sessenta homens,

Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,   

Ezra 2:64
Toată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,

Ездра 2:64
Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек ,

Все общество вместе [состояло] из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти [человек],[]

Esra 2:64
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,

Ezra 2:64
Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,

เอสรา 2:64
ชุมนุมชนทั้งหมดรวมกันมี สี่หมื่นสองพันสามร้อยหกสิบคน

Ezra 2:64
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.[]

EÂ-xô-ra 2:64
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,

Ezra 2:63
Top of Page
Top of Page