Ezra 2:36
Ezra 2:36
The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973

These are the priests who returned from exile: The family of Jedaiah (through the line of Jeshua) 973

The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.

The priests: the sons of Jedaiah of the house of Jeshua, 973;

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests included: Jedaiah's descendants of the house of Jeshua 973

The Priests: Descendants of Jedaiah from the household of Jeshua: 973

The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua): 973;

These priests returned from exile: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973

The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.

The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.

Esdra 2:36
Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre.

ﻋﺰﺭﺍ 2:36
اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.

Dyr Esren 2:36
Bei de Priester warnd s 973 Naachkemmen von n Jedeienn aus n Haus Jeschen,

Ездра 2:36
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;

以 斯 拉 記 2:36
祭 司 : 耶 書 亞 家 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;

祭 司 : 耶 书 亚 家 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ;

祭司,耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名,

祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名,

Ezra 2:36
Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;

Ezdrášova 2:36
Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři.

Ezra 2:36
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,

Ezra 2:36
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.

עזרא 2:36
הַֽכֹּהֲנִ֑ים בְּנֵ֤י יְדַֽעְיָה֙ לְבֵ֣ית יֵשׁ֔וּעַ תְּשַׁ֥ע מֵאֹ֖ות שִׁבְעִ֥ים וּשְׁלֹשָֽׁה׃ ס

לו הכהנים  בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה  {ס}

הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃ ס

Ezsdrás 2:36
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;

Ezra 2:36
De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,

ESRA 2:36
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;

Esdras 2:36
Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;

Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;

Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.

Esra 2:36
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;

Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig; {~}

Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973

Esdra 2:36
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre.

De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè;

EZRA 2:36
Segala imam: Bani Yedaya, dari pada isi rumah Yesua, sembilan ratus tujuh puluh tiga.

에스라 2:36
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요

Esdrae 2:36
sacerdotes filii Idaia in domo Hiesue nongenti septuaginta tres

Ezdro knyga 2:36
Kunigų: Jedajos palikuonių iš Jozuės namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;

Ezra 2:36
Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.

Esras 2:36
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;

Esdras 2:36
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, 973;

Los sacerdotes; los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;

Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;

Esdras 2:36
Os sacerdotes: os filhos, descendentes, de Jedaías, por intermédio da família de Jesua, novecentos e setenta e três;

Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.   

Ezra 2:36
Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;

Ездра 2:36
Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;[]

Esra 2:36
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;

Ezra 2:36
Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.

เอสรา 2:36
บรรดาปุโรหิตคือ คนเยดายาห์ วงศ์วานเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน

Ezra 2:36
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973[]

EÂ-xô-ra 2:36
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;

Ezra 2:35
Top of Page
Top of Page