1 Chronicles 2:29
1 Chronicles 2:29
Abishur's wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.

The sons of Abishur and his wife Abihail were Ahban and Molid.

The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

The name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

Abishur's wife was named Abihail, who bore Ahban and Molid to him.

Abishur's wife was named Abihail. She bore him Ahban and Molid.

Abishur's wife was Abihail, who bore him Ahban and Molid.

The name of Abishur's wife was Abihail. She gave birth to Ahban and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she gave birth to Ahban and Molid unto him.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban, and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bare him Ahban, and Molid.

And the name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.

And the name of the wife of Abishur is Abihail, and she beareth to him Ahban and Molid.

1 i Kronikave 2:29
Gruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 2:29
واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.

Dyr Lauft A 2:29
Yn n Äbischur sein Weib hieß Äbiheil. Si gebar iem önn Ächbän und Moletn.

1 Летописи 2:29
И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

歷 代 志 上 2:29
亞 比 述 的 妻 名 叫 亞 比 孩 , 亞 比 孩 給 他 生 了 亞 辦 和 摩 利 。

亚 比 述 的 妻 名 叫 亚 比 孩 , 亚 比 孩 给 他 生 了 亚 办 和 摩 利 。

亞比述的妻名叫亞比孩,亞比孩給他生了亞辦和摩利。

亚比述的妻名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。

1 Chronicles 2:29
Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.

První Paralipomenon 2:29
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.

Første Krønikebog 2:29
Abisjurs Hustru hed Abihajil; hun fødte ham Aban og Molid.

1 Kronieken 2:29
De naam nu der huisvrouw van Abisur was Abihail: die baarde hem Achban en Molid.

דברי הימים א 2:29
וְשֵׁ֛ם אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר אֲבִיהָ֑יִל וַתֵּ֣לֶד לֹ֔ו אֶת־אַחְבָּ֖ן וְאֶת־מֹולִֽיד׃

כט ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד

ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את־אחבן ואת־מוליד׃

1 Krónika 2:29
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.

Kroniko 1 2:29
La nomo de la edzino de Abisxur estis Abihxail; sxi naskis al li Ahxbanon kaj Molidon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 2:29
Ja Abisurin emännän nimi oli Abihail, ja hän synnytti hänelle Ahbanin ja Molidin.

1 Chroniques 2:29
Et le nom de la femme d'Abishur était Abikhaïl; et elle lui enfanta Akhban et Molid.

Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.

Le nom de la femme d'Abisur fut Abihaïl, qui lui enfanta Acham, et Molid.

1 Chronik 2:29
Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die ihm gebar Achban und Molid.

Das Weib aber Abisurs hieß Abihail, die gebar Achban und Molid.

Das Weib Abisurs aber hieß Abihail; die gebar ihm Achban und Molid.

1 Cronache 2:29
La moglie di Abishur si chiamava Abihail, che gli partorì Ahban e Molid.

E il nome della moglie di Abisur fu Abihail, la quale gli partorì Aban e Molid.

1 TAWARIKH 2:29
Maka nama bani Abisur itulah Abihail, yang beranakkan baginya Akhab dan Molid.

역대상 2:29
나답의 아들은 셀렛과, 압바임이라 셀렛은 아들이 없이 죽었고

I Paralipomenon 2:29
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid

Pirmoji Kronikø knyga 2:29
Abišūro žmona buvo vardu Abihailė; ji pagimdė Achbaną ir Molidą.

1 Chronicles 2:29
Na, ko te ingoa o te wahine a Apihuru ko Apihaira; whanau ake a raua; ko Ahapana, ko Moriri.

1 Krønikebok 2:29
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.

1 Crónicas 2:29
Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

Y el nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella dio a luz a Ahbán y a Molid.

Y el nombre de la esposa de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Abán y a Molib

Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.

Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual le dio a luz a Ahbán, y a Molid.

1 Crônicas 2:29
O nome da esposa de Abisur era Abiail, que lhe deu dois filhos: Abã e Molide.

O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.   

1 Cronici 2:29
Numele nevestei lui Abişur era Abihail, şi ea i -a născut pe Ahban şi Molid.

1-я Паралипоменон 2:29
Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.[]

Krönikeboken 2:29
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.

1 Chronicles 2:29
At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.

1 พงศาวดาร 2:29
ภรรยาของอาบีชูร์ชื่ออาบีฮาอิล และนางคลอดอัคบานและโมลิดให้ท่าน

1 Tarihler 2:29
Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.[]

1 Söû-kyù 2:29
Tên vợ của A-bi-su là A-bi-hai; nàng sanh cho người Aïc-ban và Mô-lít.

1 Chronicles 2:28
Top of Page
Top of Page