New International Version Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim. New Living Translation The boundary then passed through the valley of Ben-Hinnom, along the southern slopes of the Jebusites, where the city of Jerusalem is located. Then it went west to the top of the mountain above the valley of Hinnom, and on up to the northern end of the valley of Rephaim. English Standard Version Then the boundary goes up by the Valley of the Son of Hinnom at the southern shoulder of the Jebusite (that is, Jerusalem). And the boundary goes up to the top of the mountain that lies over against the Valley of Hinnom, on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim. Berean Study Bible From there the border went up the Valley of Hinnom along the southern slope of the Jebusites (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim. New American Standard Bible Then the border went up the valley of Ben-hinnom to the slope of the Jebusite on the south (that is, Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain which is before the valley of Hinnom to the west, which is at the end of the valley of Rephaim toward the north. King James Bible And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward: Holman Christian Standard Bible From there the border ascended the Valley of Hinnom to the southern Jebusite slope (that is, Jerusalem) and ascended to the top of the hill that faces the Valley of Hinnom on the west, at the northern end of the Valley of Rephaim. International Standard Version Then the border proceeded up the valley of Ben-hinnom to the southern ascent of the Jebusites (that is, to Jerusalem), and from there to the top of the mountain that faces the valley of Hinnom to the west at the end of the valley of Rephaim toward the north. NET Bible It then went up the Valley of Ben Hinnom to the slope of the Jebusites on the south (that is, Jerusalem), going up to the top of the hill opposite the Valley of Ben Hinnom to the west, which is at the end of the Valley of the Rephaites to the north. GOD'S WORD® Translation It continues up the valley of Ben Hinnom to the south slope of the Jebusite city Jerusalem. It then goes to the top of the mountain that overlooks the valley of Hinnom to the west at the north end of the valley of Rephaim. Jubilee Bible 2000 and this border goes up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite towards the Negev; this is Jerusalem. Then this border goes up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward; King James 2000 Bible And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south slope of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward: American King James Version And the border went up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward: American Standard Version and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward; Douay-Rheims Bible And it goeth up by the valley of the son of Ennom on the side of the Jebusite towards the south, the same is Jerusalem: and thence ascending to the top of the mountain, which is over against Geennom to the west in the end of the valley of Raphaim, northward. Darby Bible Translation and the border went up to the valley of the son of Hinnom, toward the south side of the Jebusite, that is, Jerusalem; and the border went up to the top of the mountain that is before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward; English Revised Version and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem): and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward: Webster's Bible Translation And the border went up by the valley of the son of Hinnom, to the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward: World English Bible The border went up by the valley of the son of Hinnom to the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lies before the valley of Hinnom westward, which is at the farthest part of the valley of Rephaim northward. Young's Literal Translation and the border hath gone up the valley of the son of Hinnom, unto the side of the Jebusite on the south (it is Jerusalem), and the border hath gone up unto the top of the hill-country which is on the front of the valley of Hinnom westward, which is in the extremity of the valley of the Rephaim northward; Josua 15:8 Afrikaans PWL Jozueu 15:8 Albanian ﻳﺸﻮﻉ 15:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Josen 15:8 Bavarian Исус Навиев 15:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 書 亞 記 15:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 書 亞 記 15:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Joshua 15:8 Croatian Bible Jozue 15:8 Czech BKR Josua 15:8 Danish Jozua 15:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀναβαίνει τὰ ὅρια εἰς φάραγγα Ὁνὸμ ἐπὶ νότου τοῦ Ἰεβοὺς ἀπὸ λιβός, αὕτη ἐστὶν Ἰερουσαλήμ, καὶ ἐκβάλλει τὰ ὅρια ἐπὶ κορυφὴν ὄρους ἥ ἐστιν κατὰ προσώπον φάραγγος Ὁνὸμ πρὸς θαλάσσης, ἥ ἐστιν ἐκ μέρους γῆς Ῥαφαεὶν ἐπὶ βορρᾶ· Westminster Leningrad Codex וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל גֵּ֣י בֶן־הִנֹּ֗ם אֶל־כֶּ֤תֶף הַיְבוּסִי֙ מִנֶּ֔גֶב הִ֖יא יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְעָלָ֨ה הַגְּב֜וּל אֶל־רֹ֣אשׁ הָהָ֗ר אֲ֠שֶׁר עַל־פְּנֵ֤י גֵֽי־הִנֹּם֙ יָ֔מָּה אֲשֶׁ֛ר בִּקְצֵ֥ה עֵֽמֶק־רְפָאִ֖ים צָפֹֽנָה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Józsué 15:8 Hungarian: Karoli Josuo 15:8 Esperanto JOOSUA 15:8 Finnish: Bible (1776) Josué 15:8 French: Darby Josué 15:8 French: Louis Segond (1910) Josué 15:8 French: Martin (1744) Josua 15:8 German: Modernized Josua 15:8 German: Luther (1912) Josua 15:8 German: Textbibel (1899) Giosué 15:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Giosué 15:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOSUA 15:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 여호수아 15:8 Korean Iosue 15:8 Latin: Vulgata Clementina Jozuës knyga 15:8 Lithuanian Joshua 15:8 Maori Josvas 15:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Josué 15:8 Spanish: La Biblia de las Américas Después el límite subía por el valle de Ben-hinom hasta la ladera del jebuseo al sur, es decir, Jerusalén, y subía hasta la cumbre del monte que está frente al valle de Hinom hacia el occidente, que está al extremo del valle de Refaim hacia el norte. Josué 15:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Josué 15:8 Spanish: Reina Valera Gómez Josué 15:8 Spanish: Reina Valera 1909 Josué 15:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Josué 15:8 Bíblia King James Atualizada Português Josué 15:8 Portugese Bible Iosua 15:8 Romanian: Cornilescu Иисус Навин 15:8 Russian: Synodal Translation (1876) Иисус Навин 15:8 Russian koi8r Josuaé 15:8 Swedish (1917) Joshua 15:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยชูวา 15:8 Thai: from KJV Yeşu 15:8 Turkish Gioâ-sueâ 15:8 Vietnamese (1934) |