Galatians 4:20
New International Version
how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!

New Living Translation
I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don't know how else to help you.

English Standard Version
I wish I could be present with you now and change my tone, for I am perplexed about you.

New American Standard Bible
but I could wish to be present with you now and to change my tone, for I am perplexed about you.

King James Bible
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

Holman Christian Standard Bible
I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don't know what to do about you.

International Standard Version
Indeed, I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice, because I am completely baffled by you!

NET Bible
I wish I could be with you now and change my tone of voice, because I am perplexed about you.

Aramaic Bible in Plain English
I wish to be with you now and to change my tone, because I am dumbfounded at you.

GOD'S WORD® Translation
I wish I were with you right now so that I could change the tone of my voice. I'm completely puzzled by what you've done!

Jubilee Bible 2000
I desire to be present with you now and to change my voice, for I stand in doubt of you.

King James 2000 Bible
I desire to be present with you now, and to change my tone; for I stand in doubt of you.

American King James Version
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

American Standard Version
but I could wish to be present with you now, and to change my tone; for I am perplexed about you.

Douay-Rheims Bible
And I would willingly be present with you now, and change my voice: because I am ashamed for you.

Darby Bible Translation
and I should wish to be present with you now, and change my voice, for I am perplexed as to you.

English Revised Version
yea, I could wish to be present with you now, and to change my voice; for I am perplexed about you.

Webster's Bible Translation
I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.

Weymouth New Testament
Would that I were with you and could change my tone, for I am perplexed about you.

World English Bible
but I could wish to be present with you now, and to change my tone, for I am perplexed about you.

Young's Literal Translation
and I was wishing to be present with you now, and to change my voice, because I am in doubt about you.

Galasiërs 4:20 Afrikaans PWL
Ek verkies om nou by julle te wees en my stem te verander omdat ek nie raad het met julle nie.

Galatasve 4:20 Albanian
Do të doja tashti të isha midis jush dhe ta ndryshoja tingullin e zërit tim, sepse jam ndërdyshas ndaj jush.

ﻏﻼﻃﻲ 4:20 Arabic: Smith & Van Dyke
ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:20 Armenian (Western): NT
Կ՚ուզէի հիմա ձեր մէջ ներկայ ըլլալ ու շեշտս փոխել, որովհետեւ ձեր մասին վարանումի մէջ եմ:

Galatianoetara. 4:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Nahi nuque orain çuequin içan, eta cambiatu neure voza: ecen dudatan naiz çueçaz.

De Gäletn 4:20 Bavarian
Mein, wenn i halt grad bei enk sein kännt und richtig mit enk rödn! Nän, mit enk waiß i auf s Naehste +niemer weiter.

Галатяни 4:20 Bulgarian
желал бих да съм сега при вас и да променя гласа си, защото съм в недоумение за вас.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
我現在想要與你們在一起,也要改變我的語氣,因為我為你們的緣故心裡困惑。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我现在想要与你们在一起,也要改变我的语气,因为我为你们的缘故心里困惑。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我巴不得現今在你們那裡,改換口氣,因我為你們心裡作難。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我巴不得现今在你们那里,改换口气,因我为你们心里作难。

加 拉 太 書 4:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 巴 不 得 現 今 在 你 們 那 裡 , 改 換 口 氣 , 因 我 為 你 們 心 裡 作 難 。

加 拉 太 書 4:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 巴 不 得 现 今 在 你 们 那 里 , 改 换 口 气 , 因 我 为 你 们 心 里 作 难 。

Poslanica Galaæanima 4:20 Croatian Bible
Htio bih sada biti kod vas, pa i jezik promijeniti, jer ne znam što bih s vama.

Galatským 4:20 Czech BKR
Chtěl bych pak přítomen vám býti nyní a proměniti hlas svůj; nebo v pochybnosti jsem o vás.

Galaterne 4:20 Danish
— ja, jeg vilde ønske, at jeg nu var til Stede hos eder og kunde omskifte min Røst; thi jeg er raadvild over for eder.

Galaten 4:20 Dutch Staten Vertaling
Doch ik wilde, dat ik nu tegenwoordig bij u ware, en mijn stem mocht veranderen; want ik ben in twijfel over u.

Nestle Greek New Testament 1904
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

Westcott and Hort 1881
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

Greek Orthodox Church 1904
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

Tischendorf 8th Edition
θέλω δέ πάρειμι πρός ὑμεῖς ἄρτι καί ἀλλάσσω ὁ φωνή ἐγώ ὅτι ἀπορέω ἐν ὑμεῖς

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι, καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου, ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἤθελον δὲ παρεῖναι πρὸς ὑμᾶς ἄρτι καὶ ἀλλάξαι τὴν φωνήν μου ὅτι ἀποροῦμαι ἐν ὑμῖν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν

Stephanus Textus Receptus 1550
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι, και αλλαξαι την φωνην μου, οτι απορουμαι εν υμιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ηθελον δε παρειναι προς υμας αρτι και αλλαξαι την φωνην μου οτι απορουμαι εν υμιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
ēthelon de pareinai pros hymas arti kai allaxai tēn phōnēn mou, hoti aporoumai en hymin.

ethelon de pareinai pros hymas arti kai allaxai ten phonen mou, hoti aporoumai en hymin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
ēthelon de pareinai pros hymas arti, kai allaxai tēn phōnēn mou, hoti aporoumai en hymin.

ethelon de pareinai pros hymas arti, kai allaxai ten phonen mou, hoti aporoumai en hymin.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Westcott/Hort - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ēthelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tēn phōnēn mou oti aporoumai en umin

Ethelon de pareinai pros umas arti kai allaxai tEn phOnEn mou oti aporoumai en umin

Galatákhoz 4:20 Hungarian: Karoli
Szeretnék pedig most köztetek jelen lenni és változtatni a hangomon; mert bizonytalanságban vagyok felõletek.

Al la galatoj 4:20 Esperanto
mi tute deziris esti cxe vi nun, kaj sxangxi mian vocxon; cxar vere mi dubas pri vi.

Kirje galatalaisille 4:20 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä soisin olevani teidän tykönänne, että minä taitaisin äänenikin muuttaa; enpä minä tiedä, mitä minä tästedes teen teidän kanssanne.

Galates 4:20 French: Darby
oui, je voudrais etre maintenant aupres de vous et changer de langage, car je suis en perplexite à votre sujet.

Galates 4:20 French: Louis Segond (1910)
je voudrais être maintenant auprès de vous, et changer de langage, car je suis dans l'inquiétude à votre sujet.

Galates 4:20 French: Martin (1744)
Je voudrais être maintenant avec vous, et changer de langage, car je suis en perplexité sur votre sujet.

Galater 4:20 German: Modernized
Ich wollte aber, daß ich jetzt bei euch wäre, und meine Stimme wandeln könnte, denn ich bin irre an euch.

Galater 4:20 German: Luther (1912)
ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine Stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch.

Galater 4:20 German: Textbibel (1899)
ich möchte wohl jetzt bei euch sein, und es in neuen Tönen versuchen; ich weiß nicht, wie ich es bei euch angreifen muß.

Galati 4:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
oh come vorrei essere ora presente fra voi e cambiar tono perché son perplesso riguardo a voi!

Galati 4:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or io desidererei ora esser presente fra voi, e mutar la mia voce, perciocchè io son perplesso di voi.

GALATIA 4:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebenarnya aku suka, jikalau boleh sekarang aku ada beserta dengan kamu dan mengubah suaraku, karena hatiku telah bimbang akan hal kamu.

Galatians 4:20 Kabyle: NT
Acḥal mennaɣ ad iliɣ gar-awen di teswiɛt-agi i wakken a wen-d mmeslayeɣ akken nniḍen, axaṭer aql-iyi tḥeyyṛeɣ ɣef ddemma-nwen.

갈라디아서 4:20 Korean
내가 이제라도 너희와 함께 있어 내 음성을 변하려 함은 너희를 대하여 의심이 있음이라

Galatas 4:20 Latin: Vulgata Clementina
vellem autem esse apud vos modo, et mutare vocem meam : quoniam confundor in vobis.

Galatiešiem 4:20 Latvian New Testament
Bet es tagad gribētu būt pie jums un mainīt savu balsi, jo esmu nesaprašanā par jums.

Laiðkas galatams 4:20 Lithuanian
Norėčiau dabar būti pas jus ir prabilti kitaip, nes nežinau, ką man su jumis daryti.

Galatians 4:20 Maori
Ko taku hiahia me i kona ahau i a koutou na aianei, kia puta ke ano toku reo; no te mea e ruarua ana ahau ki a koutou.

Galaterne 4:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg skulde ønske å være til stede hos eder nu og omskifte min røst; for jeg er rådvill med eder.

Gálatas 4:20 Spanish: La Biblia de las Américas
quisiera estar presente con vosotros ahora y cambiar mi tono, pues perplejo estoy en cuanto a vosotros.

Gálatas 4:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
quisiera estar presente con ustedes ahora y cambiar mi tono, pues estoy perplejo en cuanto a ustedes.

Gálatas 4:20 Spanish: Reina Valera Gómez
querría estar ahora presente con vosotros y mudar mi voz; porque estoy perplejo de vosotros.

Gálatas 4:20 Spanish: Reina Valera 1909
Querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy perplejo en cuanto á vosotros.

Gálatas 4:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
querría cierto estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado de vosotros.

Gálatas 4:20 Bíblia King James Atualizada Português
Eu bem que gostaria de estar pessoalmente convosco e mudar o tom desse meu discurso, pois estou atônito em relação ao vosso comportamento. A Lei e a Promessa: as alianças

Gálatas 4:20 Portugese Bible
eu bem quisera estar presente convosco agora, e mudar o tom da minha voz; porque estou perplexo a vosso respeito.   

Galateni 4:20 Romanian: Cornilescu
O, cum aş vrea să fiu acum de faţă la voi, şi să-mi schimb glasul; căci nu ştiu ce să mai cred!

К Галатам 4:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

К Галатам 4:20 Russian koi8r
Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас.

Galatians 4:20 Shuar New Testament
Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamßi pujaknaka nekas Nushßa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nΘkatsjai.

Galaterbrevet 4:20 Swedish (1917)
Jag skulle önska att jag just nu vore hos eder och kunde göra min röst rätt bevekande. Ty jag vet mig knappt någon råd med eder.

Wagalatia 4:20 Swahili NT
Laiti ningekuwa pamoja nanyi sasa, maana ningalipata msimamo ufaao juu yenu! Nina wasiwasi sana nanyi!

Mga Taga-Galacia 4:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't, ibig kong makaharap ninyo ako ngayon, at baguhin ang aking tinig; sapagka't ako'y nagaalinlangan tungkol sa inyo.

กาลาเทีย 4:20 Thai: from KJV
ข้าพเจ้าปรารถนาจะอยู่กับพวกท่านเดี๋ยวนี้ และเปลี่ยนน้ำเสียงของข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้ามีข้อสงสัยในตัวท่าน

Galatyalılar 4:20 Turkish
Şimdi yanınızda bulunmayı ve sesimin tonunu değiştirmeyi isterdim. Bu halinize şaşıyorum!

Галатяни 4:20 Ukrainian: NT
хотїв би я бути у вас сьогоднї і змінити голос мій , бо я в непевности про вас.

Galatians 4:20 Uma New Testament
Doko' lia-ama hi retu dohe-ni ompi', bona lolita-ku to karapo' ma'ala kubalii'. Apa' tuhu-mi nono-ku toi-e ompi'.

Ga-la-ti 4:20 Vietnamese (1934)
ta muốn ở cùng các con và thay đổi cách nói; vì về việc các con, ta rất là bối rối khó xử.

Galatians 4:19
Top of Page
Top of Page