International Standard Version
but no one takes it to heart;
devout peoplec are taken away,
while no one understands
that the righteous person is taken away from calamity.
each one living righteously.g
3“But as for you, come here,
you children of a sorceress,
you offspring of adulterers and prostitutes!h
4Whom are you mocking?
Andi against whom do you make a wide mouth
and stick out your tongue?
Are you not children of transgression,
the offspring of lies,
5you who burn with lust among the oaks,
under every spreading tree,
who slaughter your children in the ravines,
under the clefts of the rocks?
there they are ask your lot.
To them you have poured out drink offerings;
you have brought grain offerings.
Should I be lenient over such things?
7“You have made your bed
on a high and lofty mountain,
and you went up to offer sacrifice there.
8Behind the doors and the doorposts
you have set up your pagan sign.”
For in deserting me you have uncovered your bed—
you have climbed up into it
and have opened it wide.
And youl have made a pact for yourself with them;
you have loved their bed,
you have looked on their private parts.m
and increased your perfumes;
you sent your ambassadors far away,
you sent them down even to Sheolo itself!
but you wouldn’t say: ‘It is hopeless.’
You found new strength for your desire,
and so you did not falter.
11“Whom did you so dread—
and while you feared meq —
that you lied,
and you did not remember me,
Haven’t I remained silent for a long time,
and still you don’t fear me?”
for your collections of idolsu will not benefit you.
13When you cry out, let your collection deliver you!
The wind will carry them all off,
andv a mere breath will sweep them all away.”
God’s Reward for the Faithful
“But whoeverw takes refuge in me will possess the land,
and will inherit my holy mountain.
‘Build up! Build up the road!y
Prepare the highway!
Remove every obstacle from my people’s way.’
15“For this is what the high and lofty One says,
who inhabits eternity, whose name is Holy:
and also with the one who is of a contrite and humble spirit,
to revive the spirit of the humble,
and to revive the heart of the contrite.
16For I won’t accuse forever,
nor will I always be angry;
for then the human spirit would grow faint before me—
even the souls that I have created.
17Because of his wicked greed I was angry,
so I punished him;
andbb I hid my face, and was angry—
but he kept turning back to his stubborn will.cc
and for those who mourn for himhh
Peacejj to the one who is far away or near,” says the LORD,
“and I’ll heal him.
for it is not able toll keep still,
and its waters toss up mire and mud.
a 57:1 So 1QIsaa; 1QIsab MT lacks Also; cf. LXX
b 57:1 So 1QIsaa; 1QIsab MT LXX read righteous person has perished
c 57:1 Lit. people of the mercy; so 1QIsaa MT reads people of mercy; LXX reads just men
d 57:2 Or and; so 1QIsaa; MT LXX lack Then
e 57:2 So 1QIsaa; MT lacks and
f 57:2 So 1QIsaa; 1QIsab MT read their
g 57:2 Lit. one walking in his uprightness; so 1QIsaa 1QIsab; MT reads her uprightness
h 57:3 So LXX (cf. Syriac); 1QIsaa MT read she has practiced prostitution
i 57:4 So 1QIsaa LXX; 1QIsab MT lack And
j 57:6 i.e. among the idols
k 57:6 So 1QIsaa; 4QIsai MT reads they—yes, they!—are; LXX reads there this is
l 57:8 1QIsaa reads sing.; MT reads pl.
m 57:8 Lit. their hand; i.e. a euphemism for the male sex organ
n 57:9 i.e. to the Canaanite deity; or to the king
o 57:9 i.e. the afterlife
p 57:10 So 1QIsaa LXX; MT reads your wandering
q 57:11 So 1QIsaa; 4QIsad MT LXX read and fear
r 57:11 So 1QIsaa 4QIsad LXX; MT lacks and
s 57:11 So 1QIsaa; 4QIsad MT lack thing; LXX reads lay me to heart
t 57:12 1QIsaa MT; 4QIsad reads justice
u 57:12 1QIsaa lacks of idols; 4QIsad MT LXX read for they
v 57:13 So 1QIsaa LXX; MT lacks and
w 57:13 Lit. But the one; so 4QIsad MT; 1QIsaa reads But one (i.e. without article)
x 57:14 So 1QIsaa; MT reads one will say; or I will say; LXX reads they will say
y 57:14 So 1QIsaa LXX; MT lacks the road
z 57:15 So 1QIsaa 4QIsad; MT reads I live
aa 57:15 So 1QIsaa; 4QIsad MT read in the high and holy place
bb 57:17 So 1QIsaa 4QIsad LXX; 1QIsab MT lack and
cc 57:17 Lit. into the way of his heart
dd 57:18 So 1QIsaa MT LXX; 4QIsad reads way
ee 57:18 So 1QIsaa; MT reads him, and I will guide him; LXX reads him, and I will exhort him
ff 57:18 So 1QIsaa; the reading is probably an error: MT LXX lack for him
gg 57:18 So 1QIsaa; 1QIsab MT use different but related words
hh 57:18 Lit. for his mourners
ii 57:19 So 1QIsaa; 1QIsab 4QIsad MT lack when
jj 57:19 So 1QIsaa; 1QIsab MT read Peace, peace cf. LXX
kk 57:20 So 1QIsaa LXX; 4QIsad MT read are like the tossing sea
ll 57:20 So 1QIsaa; 4QIsad MT lack able to
mm 57:21 So 1QIsaa; MT LXX lack Yet