Strong's Lexicon rasas: To moisten, to drip, to sprinkle Original Word: רַָסַס Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent that captures a similar concept of sprinkling or moistening is Strong's Greek 4472 (ῥαντίζω, rhantizō), which is used in the New Testament to describe the act of sprinkling, particularly in the context of purification rituals (e.g., Hebrews 9:13). Usage: The Hebrew verb "rasas" primarily conveys the action of moistening or sprinkling. It is often used in contexts where liquid is applied in small amounts, such as dew or rain that gently falls upon the earth. This term can also imply a sense of refreshing or renewal, as the act of sprinkling water can symbolize purification or blessing. Cultural and Historical Background: In ancient Israelite culture, water held significant symbolic meaning. It was essential for life, agriculture, and ritual purification. The act of sprinkling water was often associated with religious ceremonies, such as the cleansing of the altar or the purification of individuals. This practice underscored the importance of purity and renewal in the community's relationship with God. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to moisten NASB Translation moisten (1). Brown-Driver-Briggs I. [רָסַס] verb moisten (so Aramaic רְסַס, ; Arabic () sprinkle); — Qal Infinitive construct שֶׁמֶן לָרֹס אֶתהַֿסֹּלֶת Ezekiel 46:14. Strong's Exhaustive Concordance temper A primitive root; to comminute; used only as denominative from raciyc, to moisten (with drops) -- temper. see HEBREW raciyc Forms and Transliterations לָרֹ֣ס לרס lā·rōs laRos lārōsLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezekiel 46:14 HEB: שְׁלִישִׁ֥ית הַהִ֖ין לָרֹ֣ס אֶת־ הַסֹּ֑לֶת NAS: of oil to moisten the fine flour, KJV: of oil, to temper with the fine flour; INT: third of a hin to moisten the fine offering |