Strong's Lexicon zua: To tremble, to shake, to be moved Original Word: זוּעַ Word Origin: A primitive root Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent often associated with the concept of trembling is "τρέμω" (tremo), which appears in passages like Philippians 2:12, "continue to work out your salvation with fear and trembling." Usage: The Hebrew verb "zua" primarily conveys the idea of physical or emotional trembling or shaking. It is often used to describe a state of agitation or disturbance, whether due to fear, awe, or divine intervention. The term can also imply a broader sense of being moved or stirred, either physically or metaphorically. Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, physical expressions of emotion, such as trembling, were often seen as manifestations of deeper spiritual or emotional states. The concept of trembling before God is a recurring theme in the Hebrew Bible, reflecting the awe and reverence due to the divine. This trembling can be a response to God's power, presence, or judgment, and it underscores the human recognition of divine authority and majesty. NAS Exhaustive Concordance Word Origin(Aramaic) corresponding to zua Definition to tremble NASB Translation tremble (1), trembled (1). Strong's Exhaustive Concordance tremble (Aramaic) corresponding to zuwa'; to shake (with fear) -- tremble. see HEBREW zuwa' Forms and Transliterations זָיְעִ֥ין זָיְעִין֙ זיעין zā·yə·‘în zāyə‘în zayeInLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Daniel 5:19 HEB: [זָאֲעִין כ] (זָיְעִ֥ין ק) וְדָחֲלִ֖ין NAS: feared and trembled before INT: language become tremble feared Because Daniel 6:26 2 Occurrences |