4158. podérés
Lexicon
podérés: Reaching to the feet, full-length, long robe

Original Word: ποδήρης
Part of Speech: Adjective
Transliteration: podérés
Pronunciation: po-day-RACE
Phonetic Spelling: (pod-ay'-race)
Definition: Reaching to the feet, full-length, long robe
Meaning: reaching to the feet (of a garment).

Strong's Exhaustive Concordance
long robe, dress

From pous and another element of uncertain affinity; a dress (esthes implied) reaching the ankles -- garment down to the foot.

see GREEK pous

see GREEK esthes

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from pous and an uncertain root or suff.
Definition
reaching to the feet
NASB Translation
robe reaching (1), robe reaching to the feet (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4158: ποδήρης

ποδήρης, ποδηρες, accusative ποδηρην, Lachmann's stereotyped edition; Tdf. edition 7 in Revelation 1:13; see ἄρσην (πούς, and ἀρῶ 'to join together,' 'fasten'), reaching to the feet (Aeschylus, Euripides, Xenophon, Plutarch, others): ποδήρης (namely, χιτών, Exodus 25:6; Exodus 28:4; Exodus 35:8; Ezekiel 9:3) or ποδήρης (namely, ἐσθής), a garment reaching to the ankles, coming down to the feet, Revelation 1:13 (Sir. 27:8 Sir. 45:8; χιτών ποδήρης, Xenophon, Cyril 6, 4, 2; Pausanias, 5, 19, 6; ὑποδύτης ποδήρης, Exodus 28:27; ἔνδυμα ποδήρης, Wis. 18:24; (Josephus, b. j. 5, 5, 7)). (Cf. Trench, § l. under the end.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek words "πούς" (pous), meaning "foot," and "ἀραρίσκω" (arariskō), meaning "to fit" or "to join." The term literally conveys the idea of something that reaches down to the feet.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H4055 מְדִי (medi): Refers to a robe or garment, often used in contexts describing priestly or royal attire.
H4598 מִכְנָסַיִם (mikhnasayim): While primarily referring to trousers or breeches, it is part of the priestly garments, contributing to the overall imagery of sacred attire.
H4599 מִכְנָס (mikhnas): Another term for a garment, often used in descriptions of priestly clothing.

These Hebrew terms, while not direct equivalents, contribute to the understanding of ποδήρης by providing a cultural and religious backdrop that highlights the significance of garments in biblical texts, particularly those associated with priestly and royal functions.

Usage: The term ποδήρης is used in the New Testament to describe a long robe or garment, particularly in contexts that emphasize dignity, authority, or priestly function.

Context: The Greek term ποδήρης appears in the New Testament in Revelation 1:13, where it describes the attire of the glorified Christ: "and among the lampstands was One like the Son of Man, dressed in a long robe, with a golden sash around His chest" (BSB). This imagery is rich with symbolic meaning, drawing on Old Testament priestly and royal connotations. The long robe signifies authority and honor, reminiscent of the high priestly garments described in the Old Testament (Exodus 28:4). The use of ποδήρης in this context underscores the majesty and divine authority of Christ, presenting Him as both King and High Priest. The garment reaching to the feet symbolizes completeness and perfection, attributes ascribed to Christ in His glorified state. This depiction aligns with the broader biblical narrative that portrays Christ as the ultimate mediator between God and humanity, fulfilling the roles of both priest and king.

Forms and Transliterations
ποδηρη ποδήρη ποδήρην podere podērē podḗre podḗrē
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Revelation 1:13 Adj-AMS
GRK: ἀνθρώπου ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον
NAS: clothed in a robe reaching to the feet, and girded
KJV: clothed with a garment down to the foot, and
INT: of man clothed in [a garment] reaching to the feet and girded about with

Strong's Greek 4158
1 Occurrence


ποδήρη — 1 Occ.















4157
Top of Page
Top of Page