Psalm 78:3
Which we have heard and known, and our fathers have told us.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
78:1-8 These are called dark and deep sayings, because they are carefully to be looked into. The law of God was given with a particular charge to teach it diligently to their children, that the church may abide for ever. Also, that the providences of God, both in mercy and in judgment, might encourage them to conform to the will of God. The works of God much strengthen our resolution to keep his commandments. Hypocrisy is the high road to apostacy; those that do not set their hearts right, will not be stedfast with God. Many parents, by negligence and wickedness, become murderers of their children. But young persons, though they are bound to submit in all things lawful, must not obey sinful orders, or copy sinful examples.Which we have heard and known - Which have been communicated to us as certain truth.

And our fathers have told us - That is, we have heard and known them by their telling us; or, this is the means by which we have known them. They have come down to us by tradition from ancient times.

3-8. This history had been handed down (Ex 12:14; De 6:20) for God's honor, and that the principles of His law might be known and observed by posterity. This important sentiment is reiterated in (Ps 78:7, 8) negative form. No text from Poole on this verse.

Which we have heard and known,.... The change of number from "I" to "we" have made some think that the disciples of Christ are here introduced speaking; but there is no need to suppose that, since our Lord uses the same form of speech, John 3:11,

and our fathers have told us; this may not only regard the Jewish ancestors, from whom our Lord descended according to the flesh, and so refer to the following account of the wonderful things done for the people of Israel; but also the divine Father of Christ, from whom, as his only begotten Son that lay in his bosom, and as Mediator, and the Angel of the great council, he heard and became acquainted with the secrets and mysteries of grace, and with his Father's mind and will; all which he declared and made known to his apostles, and in so doing used them as his friends, John 1:18 and so the apostles of Christ, what they had from him their everlasting Father, and who had used to call them his children, even what they had seen, and heard, and learned, they made known to others, Acts 4:20.

Which we have heard and known, and our {c} fathers have told us.

(c) Who were the people of God.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
3, 4. It is best to place a full stop at the end of Psalm 78:2, and connect Psalm 78:3-4 thus:

The things which we have heard and known,

And our fathers have told to us,

We will not hide from their sons,

Telling to another generation the praises of Jehovah,

And his strength and his wondrous works that he hath done.

With line 2 cp. Psalm 44:1; Jdg 6:13.

‘From our sons’ might have been expected rather than ‘from their sons’: but the pronoun their is significant. It implies that the trust was committed to the speakers by their ancestors not for themselves only but for future generations. Excellently Keble:

“The tale our fathers used to tell

We to their children owe.”

The praises of Jehovah are His praiseworthy acts. Cp. Psalm 22:3; Psalm 22:30-31. For wondrous works see note on Psalm 71:17. Cp. Psalm 145:4 ff.

Verse 3. - Which we have heard and known, and our fathers have told us; or, "recounted to us" (Kay). The facts of their past history had been handed down orally from father to son among the Israelites, not simply learnt from their sacred writings. So the facts of Christianity have reached us, not merely through the New Testament, but also by the teaching of the Church. Psalm 78:3The poet begins very similarly to the poet of Psalm 49. He comes forward among the people as a preacher, and demands for his tra a willing, attentive hearing. תּורה is the word for every human doctrine or instruction, especially for the prophetic discourse which sets forth and propagates the substance of the divine teaching. Asaph is a prophet, hence Psalm 78:2 is quoted in Matthew 13:34. as ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου.

(Note: The reading διὰ Ἠσαΐ́ου τοῦ προφήτου is, although erroneous, nevertheless ancient; since even the Clementine Homilies introduce this passage as the language of Isaiah.)

He here recounts to the people their history מנּי־קדם, from that Egyptaeo-Sinaitic age of yore to which Israel's national independence and specific position in relation to the rest of the world goes back. It is not, however, with the external aspect of the history that he has to do, but with its internal teachings. משׁל is an allegory or parable, παραβολή, more particularly the apophthegm as the characteristic species of poetry belonging to the Chokma, and then in general a discourse of an elevated style, full of figures, thoughtful, pithy, and rounded. חידה is that which is entangled, knotted, involved, perlexe dictum. The poet, however, does not mean to say that he will literally discourse gnomic sentences and propound riddles, but that he will set forth the history of the fathers after the manner of a parable and riddle, so that it may become as a parable, i.e., a didactic history, and its events as marks of interrogation and nota-bene's to the present age. The lxx renders thus: ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, φθέγξομαι προβλήματα ἀπ ̓ ἀρχῆς. Instead of this the Gospel by Matthew has: ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου, ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς (κόσμου), and recognises in this language of the Psalm a prophecy of Christ; because it is moulded so appropriately for the mouth of Him who is the Fulfiller not only of the Law and of Prophecy, but also of the vocation of the prophet. It is the object-clause to נכחד, and not a relative clause belonging to the "riddles out of the age of yore," that follows in Psalm 78:3 with אשׁר, for that which has been heard only becomes riddles by the appropriation and turn the poet gives to it. Psalm 78:3 begins a new period (cf. Psalm 69:27; Jeremiah 14:1, and frequently): What we have heard, and in consequence thereof known, and what our fathers have told us (word for word, like Psalm 44:1; Judges 6:13), that will we not hide from their children (cf. Job 15:18). The accentuation is perfectly correct. The Rebı̂a by מבניהם has a greater distinctive force than the Rebı̂a by אחרון (לדור); it is therefore to be rendered: telling to the later generation (which is just what is intended by the offspring of the fathers) the glorious deeds of Jahve, etc. The fut. consec. ויּקם joins on to אשׁר עשׂה. Glorious deeds, proofs of power, miracles hath He wrought, and in connection therewith set up an admonition in Jacob, and laid down an order in Israel, which He commanded our fathers, viz., to propagate by tradition the remembrance of those mighty deeds (Exodus 13:8, Exodus 13:14; Deuteronomy 4:9, and other passages). להודיעם has the same object as והודעתּם in Deuteronomy 4:9; Joshua 4:22. The matter in question is not the giving of the Law in general, as the purpose of which, the keeping of the laws, ought then to have been mentioned before anything else, but a precept, the purpose of which was the further proclamation of the magnalia Dei, and indirectly the promotion of trust in god and fidelity to the Law; cf. Psalm 81:5., where the special precept concerning the celebration of the Feast of the Passover is described as a עדוּת laid down in Joseph. The following generation, the children, which shall be born in the course of the ages, were to know concerning His deeds, and also themselves to rise up (יקוּמוּ, not: come into being, like the יבאוּ of the older model-passage Psalm 22:32) and to tell them further to their children, in order that these might place their confidence in god (שׂים כּסל, like שׁית מחסה in Psalm 73:28), and might not forget the mighty deeds of God (Psalm 118:17), and might keep His commandments, being warned by the disobedience of the fathers. The generation of the latter is called סורר וּמרה, just as the degenerate son that is to be stoned is called in Deuteronomy 21:18. הכין לבּו, to direct one's heart, i.e., to give it the right direction or tendency, to put it into the right state, is to be understood after Psalm 78:37, 2 Chronicles 20:33, Sir. 2:17.

Links
Psalm 78:3 Interlinear
Psalm 78:3 Parallel Texts


Psalm 78:3 NIV
Psalm 78:3 NLT
Psalm 78:3 ESV
Psalm 78:3 NASB
Psalm 78:3 KJV

Psalm 78:3 Bible Apps
Psalm 78:3 Parallel
Psalm 78:3 Biblia Paralela
Psalm 78:3 Chinese Bible
Psalm 78:3 French Bible
Psalm 78:3 German Bible

Bible Hub














Psalm 78:2
Top of Page
Top of Page