Psalm 18:37
I have pursued my enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(37-40) Another retrospective glance of the poet over his past wars. Notice slight variations in Samuel.

18:32, and the following verses, are the gifts of God to the spiritual warrior, whereby he is prepared for the contest, after the example of his victorious Leader. Learn that we must seek release being made through Christ, shall be rejected. In David the type, we behold out of trouble through Christ. The prayer put up, without reconciliation Jesus our Redeemer, conflicting with enemies, compassed with sorrows and with floods of ungodly men, enduring not only the pains of death, but the wrath of God for us; yet calling upon the Father with strong cries and tears; rescued from the grave; proceeding to reconcile, or to put under his feet all other enemies, till death, the last enemy, shall be destroyed. We should love the Lord, our Strength, and our Salvation; we should call on him in every trouble, and praise him for every deliverance; we should aim to walk with him in all righteousness and true holiness, keeping from sin. If we belong to him, he conquers and reigns for us, and we shall conquer and reign through him, and partake of the mercy of our anointed King, which is promised to all his seed for evermore. Amen.I have pursued mine enemies, and overtaken them - He had not only routed them, but had had strength to pursue them; he had not only pursued them, but he had been enabled to come up to them. The idea is that of complete success and absolute triumph.

Neither did I turn again - I was not driven back, nor was I weary and exhausted, and compelled to give over the pursuit.

Till they were consumed - Until they were all either slain or made captive, so that the hostile forces vanished. None of my enemies were left.

37-41. In actual conflict, with God's aid, the defeat of his enemies is certain. A present and continued success is expressed. No text from Poole on this verse. I have pursued mine enemies, and overtaken them,.... Which may refer to David's pursuing the Amalekites, who overtook them and recovered all they had carried away, 1 Samuel 30:8; so Kimchi explains it;

neither did I turn again till they were consumed; for not a man escaped, save four hundred young men that rode on camels and fled, Psalm 18:17.

{d} I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

(d) David declares that he did nothing besides his calling, but was stirred up by God's Spirit to execute his judgments.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
37. Cp. Exodus 15:9. 2 Sam. reads destroyed for overtaken.Verse 37. - I have pursued mine enemies and overtaken them (see 1 Samuel 30:8-17; 2 Samuel 8:1-13; 2 Samuel 10:6-18). Neither did I turn again till they were consumed. The greatest severities exercised by David seem to have been those against Edom (1 Kings 11:15, 16) and Ammon (2 Samuel 12:29-31). Otherwise he would seem not to have used, with any great harshness, his rights as a conqueror. (Heb.: 18:32-35) The grateful description of the tokens of favour he has experienced takes a new flight, and is continued in the second half of the Psalm in a more varied and less artificial mixture of the strophes. What is said in Psalm 18:31 of the way and word of Jahve and of Jahve Himself, is confirmed in Psalm 18:32 by the fact that He alone is אלוהּ, a divine being to be reverenced, and He alone is צוּר, a rock, i.e., a ground of confidence that cannot be shaken. What is said in Psalm 18:31 consequently can be said only of Him. מבּלעדי and זוּלתי alternate; the former (with a negative intensive מן) signifies "without reference to" and then absolutely "without" or besides, and the latter (with ı̂ as a connecting vowel, which elsewhere has also the function of a suffix), from זוּלת (זוּלה), "exception." The verses immediately following are attached descriptively to אלהינוּ, our God (i.e., the God of Israel), the God, who girded me with strength; and accordingly (fut. consec.) made my way תמים, "perfect," i.e., absolutely smooth, free from stumblings and errors, leading straight forward to a divine goal. The idea is no other than that in Psalm 18:31, cf. Job 22:3, except that the freedom from error here is intended to be understood in accordance with its reference to the way of a man, of a king, and of a warrior; cf. moreover, the other text. The verb שׁוּה signifies, like Arab. swwâ, to make equal (aequare), to arrange, to set right; the dependent passage Habakkuk 3:19 has, instead of this verb, the more uncoloured שׁים. The hind, איּלה or איּלת, is the perfection of swiftness (cf. ἔλαφος and ἐλαφρός) and also of gracefulness among animals. "Like the hinds" is equivalent to like hinds' feet; the Hebrew style leaves it to the reader to infer the appropriate point of comparison from the figure. It is not swiftness in flight (De Wette), but in attack and pursuit that is meant, - the latter being a prominent characteristic of warriors, according to 2 Samuel 1:23; 2 Samuel 2:18; 1 Chronicles 12:8. David does not call the high places of the enemy, which he has made his own by conquest "my high places," but those heights of the Holy Land which belong to him as king of Israel: upon these Jahve preserves him a firm position, so that from them he may rule the land far and wide, and hold them victoriously (cf. passages like Deuteronomy 32:13; Isaiah 58:14). The verb למּד, which has a double accusative in other instances, is here combined with ל of the subject taught, as the aim of the teaching. The verb נחת (to press down equals to bend a bow) precedes the subject "my arms" in the singular; this inequality is admissible even when the subject stands first (e.g., Genesis 49:22; Joel 1:20; Zechariah 6:14). קשׁת נחוּשׁה a bow of brazen equals of brass, as in Job 20:24. It is also the manner of heroes in Homer and in the Ram-jana to press down and bend with their hand a brazen bow, one end of which rests on the ground.
Links
Psalm 18:37 Interlinear
Psalm 18:37 Parallel Texts


Psalm 18:37 NIV
Psalm 18:37 NLT
Psalm 18:37 ESV
Psalm 18:37 NASB
Psalm 18:37 KJV

Psalm 18:37 Bible Apps
Psalm 18:37 Parallel
Psalm 18:37 Biblia Paralela
Psalm 18:37 Chinese Bible
Psalm 18:37 French Bible
Psalm 18:37 German Bible

Bible Hub






Psalm 18:36
Top of Page
Top of Page