Job 6:2
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
Job 6:2. O that my grief — The cause of my grief; were thoroughly weighed — Were fully understood and duly considered! O that I had an impartial judge! that would understand my case, and see whether I have not just cause for such bitter complaints. And my calamity laid in the balances — Would to God some more equal person than you would lay my complaint and my sufferings one against the other, and judge sincerely which is heaviest!

6:1-7 Job still justifies himself in his complaints. In addition to outward troubles, the inward sense of God's wrath took away all his courage and resolution. The feeling sense of the wrath of God is harder to bear than any outward afflictions. What then did the Saviour endure in the garden and on the cross, when he bare our sins, and his soul was made a sacrifice to Divine justice for us! Whatever burden of affliction, in body or estate, God is pleased to lay upon us, we may well submit to it as long as he continues to us the use of our reason, and the peace of our conscience; but if either of these is disturbed, our case is very pitiable. Job reflects upon his friends for their censures. He complains he had nothing offered for his relief, but what was in itself tasteless, loathsome, and burdensome.O that my grief were thoroughly weighed - The word rendered "grief" here (כעשׂ ka‛aś) may mean either vexation, trouble, grief; Ecclesiastes 1:18; Ecclesiastes 2:23; or it may mean anger; Deuteronomy 32:19; Ezekiel 20:28. It is rendered by the Septuagint here, ὀργή orgē - anger; by Jerome, peccata - sins. The sense of the whole passage may either be, that Job wished his anger or his complaints to be laid in the balance with his calamity, to see if one was more weighty than the other - meaning that he had not complained unreasonably or unjustly (Rosenmuller); or that he wished that his afflictions might be put into one scale and the sands of the sea into another, and the one weighed against the other (Noyes); or simply, that he desired that his sorrows should be accurately estimated. This latter is, I think, the true sense of the passage. He supposed his friends had not understood and appreciated his sufferings; that they were disposed to blame him without understanding the extent of his sorrows, and he desires that they would estimate them aright before they condemned him. In particular, he seems to have supposed that Eliphaz had not done justice to the depth of his sorrows in the remarks which he had just made. The figure of weighing actions or sorrows, is not uncommon or unnatural. It means to take an exact estimate of their amount. So we speak of heavy calamities, of afflictions that crush us by their weight. etc.

Laid in the balances - Margin, "lifted up." That is, raised up and put in the scales, or put in the scales and then raised up - as is common in weighing.

Together - יחד yachad. At the same time; that all my sorrows, griefs, and woes, were piled on the scales, and then weighed. He supposed that only a partial estimate had been formed of the extent of his calamities.

2. throughly weighed—Oh, that instead of censuring my complaints when thou oughtest rather to have sympathized with me, thou wouldst accurately compare my sorrow, and my misfortunes; these latter "outweigh in the balance" the former. My grief; either,

1. My calamity, as it follows, or the cause or matter of my grief; the act being put for the object, as is usual, fear for the thing feared, &c., and the same thing being here repeated in differing words. Or,

2. My sorrow; or, my wrath, or rage, as thou didst call it, Job 5:2. So his wish is, that his sorrow or wrath were laid in one scale of the balances, and his

calamity in the other, that so it might be known whether his sorrow or wrath was greater than his misery, as was pretended.

Were throughly weighed; were fully understood and duly considered. Thy harsh rebukes and censures of my impatience, and hypocrisy, and wickedness, proceedeth from thy ignorance or insensibleness of my insupportable calamities. I desire no favour from thee. But oh that I had a just and equal judge, that would understand my case, and consider whether I have not just cause for such bitter complaints; or, at least, whether the greatness of my burden should not procure some allowance to my infirmity, if I should speak something indecently and unadvisedly, and protect me from such severe censures!

Laid in the balances together; either,

1. Together with my grief; or rather,

2. Together with any the most heavy thing to be put into the other scale, as with the sand, &c., as is expressed in the next verse; where also the particle it, being of the singular number, showeth that there was but one thing to be weighed with the sand.

Oh that my grief were thoroughly weighed,.... Or, "in weighing weighed" (u), most nicely and exactly weighed; that is, his grievous affliction, which caused so much grief of heart, and which had been shown in words and gestures; or his "wrath" and "anger" (w), as others render it: not his anger against Eliphaz, as Sephorno, but as before, meaning the same thing, his affliction; which either, as he understood, was the fruit and effect of the wrath and anger of God, who treated him as an enemy; or rather, that wrath, anger, and resentment raised in his own mind by those afflictive providences, and which broke out in hot and passionate expressions, and for which he was blamed as a foolish man, Job 5:2; or else the "complaint" (x), the groans and moans he made under them; or the "impatience" (y) he was charged with in bearing of them; and now he wishes, and suggests, that if they were well weighed and considered by kind and judicious persons, men of moderation and temper, a great allowance would be made for them, and they would easily be excused; that is, if, together with his expressions of grief, anger, and impatience, his great afflictions, the cause of them, were but looked into, and carefully examined, as follows:

and my calamity laid in the balances together! that is, his affliction, which had a being, as the word signifies, as Aben Ezra observes, was not through the prepossessions of fear as before, nor merely in fancy as in many, or as exaggerated, and made greater than it is, which is often the case; but what was real and true, and matter of fact; it was what befell him, had happened to him, not by chance, but by the appointment and providence of God; and includes all his misfortunes, the loss of his cattle, servants, and children, and of his own health; and now to be added to them, the unkindness of his friends; and his desire is, that these might be taken up, and put together in the scales, and being put there, that the balances might be lifted up at once, and the true weight of them taken; and the meaning is, either that all his excessive grief, and passionate words, and extravagant and unwarrantable impatience, as they were judged, might be put into one scale, and all his afflictions in another, and then it would be seen which were heaviest, and what reason there was for the former, and what little reason there was to blame him on that account; or however, he might be excused, and not be bore hard upon, as he was; to this sense his words incline in Job 23:2; or else by his grief and calamity he means the same thing, his grievous afflictions, which he would have put together in a pair of balances, and weighed against anything that was ever so heavy, and then they would appear to be as is expressed in Job 6:3; Job by all this seems desirous to have his case thoroughly canvassed, and his conduct thoroughly examined into, and to be well weighed and pondered in the scale of right reason and sound judgment, by men of equal and impartial characters; but he tacitly suggests that his friends were not such, and therefore wishes that some third person, or other persons, would undertake this affair.

(u) "librando, libraretur", Cocceius, Schultens. (w) "ira mea", Pagninus, Montanus, Drusius, Schmidt, &c. so the Targum and Sept. (x) "Querela mea", Vatablus, Mercerus. (y) "Impatientia", Belgae, Castalio.

Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the {a} balances together!

(a To know whether I complain without just cause.

2. my grief] Rather, my impatience (ch. Job 4:2). The word expresses the whole demeanour which in ch. 3, and to the eyes of his friends, he shews under his trouble. He desires that it were weighed and also his calamity. Naturally he wishes them weighed against one another. It is not certain that this is expressed in the word together; that word may mean, and my whole calamity laid in the balances.

Job 6:2 1 Then began Job, and said:

2 Oh that my vexation were but weighed,

And they would put my suffering in the balance against it!

3 Then it would be heavier than the sand of the sea:

Therefore my words are rash.

4 The arrows of the Almighty are in me,

The burning poison whereof drinketh up my spirit;

The terrors of Eloah set themselves in array against me.

Vexation (כּעשׂ) is what Eliphaz has reproached him with (Job 5:2). Job wishes that his vexation were placed in one scale and his היּה (Keri הוּה) in the other, and weighed together (יחד). The noun היּה (הוּה), from הוה (היה), flare, hiare, signifies properly hiatus, then vorago, a yawning gulf, χάσμα, then some dreadful calamity (vid., Hupfeld on Psalm 5:10). נשׂא, like נטל, Isaiah 11:15, to raise the balance, as pendere, to let it hang down; attollant instead of the passive. This is his desire; and if they but understood the matter, it would then be manifest (כּי־עתּה, as Job 3:13, which see), or: indeed then would it be manifest (כּי certainly in this inferential position has an affirmative signification: vid., Genesis 26:22; Genesis 29:32, and comp. 1 Samuel 25:34; 2 Samuel 2:27) that his suffering is heavier than the unmeasurable weight of the sand of the sea. יכבּד is neuter with reference to והיּתי. לעוּ, with the tone on the penult., which is not to be accounted for by the rhythm as in Psalm 37:20; Psalm 137:7, cannot be derived from לעה, but only from לוּע, not however in the signification to suck down, but from לוּע equals לעה, Arab. lagiya or also lagâ, temere loqui, inania effutire, - a signification which suits excellently here.

(Note: ילע, Proverbs 20:25, which is doubly accented, and must be pronounced as oxytone, has also this meaning: the snare of a man who has thoughtlessly uttered what is holy (an interjectional clause equals such an one has implicated himself), and after (having made) vows will harbour care (i.e., whether he will be able to fulfil them).)

His words are like those of one in delirium. עמּדי is to be explained according to Psalm 38:3; חמתם, according to Psalm 7:15. יערכוּני is short for עלי מלחמה יערכי, they make war against me, set themselves in battle array against me. Bttcher, without brachylogy: they cause me to arm myself, put one of necessity on the defensive, which does not suit the subject. The terrors of God strike down all defence. The wrath of God is irresistible. The sting of his suffering, however, is the wrath of God which his spirit drinks as a draught of poison (comp. Job 21:20), and consequently wrings from him, even from his deepest soul, the thought that God is become his enemy: therefore his is an endless suffering, and therefore is it that he speaks so despondingly.

Job 6:2 Interlinear
Job 6:2 Parallel Texts

Job 6:2 NIV
Job 6:2 NLT
Job 6:2 ESV
Job 6:2 NASB
Job 6:2 KJV

Job 6:2 Bible Apps
Job 6:2 Parallel
Job 6:2 Biblia Paralela
Job 6:2 Chinese Bible
Job 6:2 French Bible
Job 6:2 German Bible

Bible Hub

Job 6:1
Top of Page
Top of Page