Job 17:16
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(16) They shall go down to the bars of the pit.—The last verse of this chapter, which is itself one of the most difficult, is the most difficult of all. The difficulty consists in this: the bars of the grave are masculine, and the verb, they shall go down, is feminine plural; it seems improbable that the bars of the grave should be the subject of the verb (though perhaps not absolutely impossible); but if the bars of the grave are the place to which the going down is, as in the Authorised Version, then what is the subject to the verb, go down, seeing that hope, the apparent subject, is a feminine singular? Some render “it shall go down,” but this is in defiance of the grammar, though, probably, the meaning it conveys is not far from the truth. The words clearly express a condition of utter despair, and that Job’s only hope of rest is in the grave. It is a rule in Hebrew grammar that when the verb precedes its subject it need not agree with it in gender or number; but here the verb must, at all events, come after its subject, and consequently, it is very difficult to determine what that subject is. The only apparent subject is to be found in the corruption of the worm of Job 17:14; but they, instead of going down to the grave, are already there.

Job 17:16. They shall go down to the bars of the pit — They that would see my hope must go down into the grave, or rather into the invisible world, to behold it. Or, he means, My hope shall go down, of which he spake in the singular number, Job 17:15, and which he here changes into the plural, as is usual in these poetical books. Thus Houbigant renders this clause: It, namely, my hope, shall descend together with me into the grave: it shall rest with me in the dust. My hopes of temporal good are dying, and will be buried in my grave, where I and they, and I and my friends, shall lie together. Remember, reader, we must all shortly lie in the dust, under the bars of the pit; held fast there, till the general resurrection. And all good men, if, like Job and his friends, they cannot agree now, will there rest together. Let the foresight of this cool the heat of all contenders, and moderate the disputers of this world.

17:10-16 Job's friends had pretended to comfort him with the hope of his return to a prosperous estate; he here shows that those do not go wisely about the work of comforting the afflicted, who fetch their comforts from the possibility of recovery in this world. It is our wisdom to comfort ourselves, and others, in distress, with that which will not fail; the promise of God, his love and grace, and a well-grounded hope of eternal life. See how Job reconciles himself to the grave. Let this make believers willing to die; it is but going to bed; they are weary, and it is time that they were in their beds. Why should not they go willingly when their Father calls them? Let us remember our bodies are allied to corruption, the worm and the dust; and let us seek for that lively hope which shall be fulfilled, when the hope of the wicked shall be put out in darkness; that when our bodies are in the grave, our souls may enjoy the rest reserved for the people of God.They shall go down - That is, my hopes shall go down. All the expectations that I have cherished of life and happiness, will descend there with me. We have a similar expression when we say, that a man "has buried his hopes in the grave," when he loses an only son.

To the bars of the pit - "Bars of Sheol" - שׁאול בד bad she'ôl. Vulgate, "Profoundest deep." Septuagint, εἰς ᾅδην eis hadēn - to Hades. Sheol, or Hades, was supposed to be under the earth. Its entrance was by the grave as a gate that led to it. It was protected by bars - as prisons are - so that those who entered there could not escape; see the notes at Isaiah 14:9. It was a dark, gloomy dwelling, far away from light, and from the comforts which people enjoy in this life; see Job 10:21-22. To that dark world Job expected soon to descend; and though he did not regard that as properly a place of punishment, yet it was not a place of positive joy. It was a gloomy and wretched world - the land of darkness and of the shadow of death; and he looked to the certainty of going there not with joy, but with anguish and distress of heart. Had Job been favored with the clear and elevated views of heaven which we have in the Christian revelation, death to him would have lost its gloom.

We wonder, often, that so good a man expressed such a dread of death, and that he did not look more calmly into the future world. But to do him justice, we should place ourselves in his situation. We should lay aside all that is cheerful and glad in the views of heaven which Christianity has given us. We should look upon the future world as the shadow of death; a land of gloom and spectres; a place beneath the ground - dark, chilly, repulsive; and we shall cease to wonder at the expressions of even so good a man at the prospect of death. When we look at him, we should remember with thankfulness the different views which we have of the future world, and the source to which we owe them. To us, if we are pious in any measure as Job was, death is the avenue, not to a world of gloom, but to a world of light and glory. It opens into heaven. There is no gloom, no darkness, no sorrow. There all are happy; and there all that is mysterious in this life is made plain - all that is sad is succeeded by eternal joy. These views we owe to that gospel which has brought life and immortality to light; and when we think of death and the future world, when from the midst of woes and sorrows we are compelled to look out on eternity, let us rejoice that we are not constrained to look forward with the sad forebodings of the Sage of Uz, but that we may think of the grave cheered by the strong consolations of Christian hope of the glorious resurrection.

When our rest together is in the dust - The rest of me and my hopes. My hopes and myself will expire together.

16. They—namely, my hopes shall be buried with me.

bars—(Isa 38:10). Rather, the wastes or solitudes of the pit (sheol, the unseen world).

rest together—the rest of me and my hope is in, &c. Both expire together. The word "rest" implies that man's ceaseless hopes only rob him of rest.

They; either,

1. They that would see my hope, they must go into the grave to behold it. Or rather,

2. My hopes; of which he spoke in the singular number, Job 17:15, which he here changeth into the plural, as is very usual in these poetical books.

To the bars of the pit, i.e. into the closest and innermost parts of the pit: my hopes are dying, and will be buried in my grave.

When our rest together is in the dust: so the sense is, when those spectators, together with myself, shall be in our graves. Heb. seeing that (as this Hebrew particle im oft signifies; or, certainly, as it is used Numbers 17:13 Job 6:13, and elsewhere) our rest shall be together in the dust, i.e. I and my hopes shall be buried together.

They shall go down to the bars of the pit,.... He himself, and his friends, and the hopes they would have him entertain; these should all go down together to the grave, and there lie barred and locked up; these hopes, so as never to rise anymore, and the bodies of himself, and his friends, till loosed by him who has the keys of hell and death: or "the bars shall go down to the grave"; the members of his body, as Jarchi, which are the bars of it, as some in Bar Tzemach; the strength and support of it, as particularly the bones, these shall go down to the grave, and there turn to rottenness and dust; and therefore, as if he should say, as he elsewhere does, "what is my strength, that I should hope?" Job 6:11;

when our rest together is in the dust; which is man's original, and to which he returns, and in which the dead lie and sleep until the resurrection; and where they are at rest from all adversity and affliction of body, mind, and estate; from all the troubles and vexations occasioned by wicked men, and from all disputes, wranglings, contentions, and animosities among friends, which would be the case of Job, and his friends, when their heads were laid in the dust, and which he supposed would quickly be; and therefore it was in vain for them to feed him with hopes of outward happiness, and for him to entertain them; it best came them both to think of death and the grave as near at hand, where their controversies would be buried, and they would be good friends, and lie quietly together, and take their rest until they should awake and rise to everlasting life.

{p} They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

(p) All worldly hope and prosperity fail which you say, are only signs of God's favour but seeing that these things perish, I set my hope in God and in the life everlasting.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
16. The truth in regard to his hope is this, something different from the tale of his friends,

It shall go down to the bars of the pit,

When once there is rest in the dust.

The pit is in Heb. Sheol. As a great subterranean prison-house it has bars or bolts, for it has also gates, ch. Job 38:17; cf. Isaiah 38:10, Psalm 9:13. In the New Test, its “keys” are spoken of, Revelation 1:18. The word together means perhaps, “at the same time”; his hope shall go down to the grave, when at the same time, or, “when once” he himself finds rest in the dust.

See the Additional Note to ch. 19. in the Appendix.

Verse 16. - They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. There is great difficulty in determining the subject to the verb "go down," which is the third person plural feminine, whereas the only plural substantive at all near - the word translated "bars" - is masculine. Some suppose Job's hopes to be meant, "hope" in the preceding verse having the force of any number of "hopes" (so the R.V.) Others disregard the grammatical difficulty of the plural feminine verb, and, making "bars" the nominative, translate, "The bars of Sheol shall go down," i.e. "be broken down, perish;" or interrogatively, "Shall the bars of Sheol go down?" This rendering is thought to be "in harmony with the whole undercurrent of thought in the chapter;" but it has not approved itself to many commentators. The present commentator must acknowledge that he is unable to attach any satisfactory meaning to the words of the Hebrew text.



Job 17:1613 If I hope, it is for Shel as my house,

In darkness I make my bed.

14 I cry to corruption: Thou art my father! -

To the worm: Thou art my mother and sister!

15 Where now therefore is my hope?

And my hope, who seeth it?

16 To the bars of Shel it descends,

When at the same time there is rest in the dust.

All modern expositors transl.: If I hope (wait) for Shel as my house, etc., since they regard Job 17:13. as a hypothetical antecedent clause to Job 17:15, consisting of four members, where the conclusion should begin with ואיּה, and should be indicated by Waw apodosis. There is no objection to this explanation so far as the syntax is concerned, but there will then be weighty thoughts which are also expressed in the form of fresh thoughts, for which independent clauses seem more appropriate, under the government of אם, as if they were presuppositions. The transition from the preceding strophe to this becomes also easier, if we take Job 17:13. as independent clauses from which, in Job 17:15, an inference is drawn, with Waw indicative of the train of thought (Ew. 348). Accordingly, we regard אם־אקוה in Job 17:13 as antecedent (denoted by Dech, i.e., Tiphcha anterius, just as Psalm 139:8) and ביתי שׁאול as conclusion; the Waw apod. is wanting, as e.g., Job 9:27., and the structure of the sentence is similar to Job 9:19. If I hope, says Job, "Shel is my house" equals this is the substance of my hope, that Shel will be my house. In darkness he has (i.e., in his consciousness, which anticipates that which is before him as near and inevitable) fixed his resting-place (poet. strata, as Psalm 132:3). To corruption and the worm he already cries, father! and, mother! sister! It is, as it seems, that bold figure which is indicated in the Job-like Psalm 88:19 ("my acquaintances are the realms of darkness"), which is here (comp. Job 30:29) worked out; and, differently applied, perhaps Proverbs 7:4 echoes it. Since the fem. רמּה is used as the object addressed by אמי and אחותי, which is besides, on account of its always collective meaning (in distinction from תילעת), well suited for this double apostrophe, we may assume that the poet will have used a masc. object for אבי; and there is really no reason against שׁחת here being, with Ramban, Rosenm., Schlottm., Bttcher (de inferis, 179), derived not from שׁוּח (as נחת, Job 17:16, from נוח), but from שׁחת (as נחת, Isaiah 30:30, from נחת), especially since the old versions transl. שׁחת also elsewhere διαφθορά (putredo), and thereby prove that both derivations accord with the structure of the language. Now already conscious of his belonging to corruption and the worm as by the closest ties of relationship, he asks: Itaque ubi tandem spes mea?

The accentuation connects אפו to the following word, instead of uniting it with איּה, just as in Isaiah 19:12; Luzzatto (on Isaiah 19:12) considers this as a mistake in the Codd., and certainly the accentuation Judges 9:38 (איה Kadma, אפוא Mercha) is not according to our model, and even in this passage another arrangement of the accents is found, e.g., in the edition of Brescia.

(Note: This accentuates ואיה with Munach, אפו with Munach, which accords with the matter, instead of which, according to Luzz., since the Athnach-word תקותי consists of three syllables, it should be more correctly accentuated ואיה with Munach, אפו with Dech. Both, also Munach Munach, are admissible; vid., Br, Thorath Emeth, S. 43, 7, comp. S. 71, not.)

No other hope, in Job's opinion, but speedy death is before him; no human eye is capable of seeing, i.e., of discovering (so e.g., Hahn), any other hope than just this. Somewhat differently Hirz. and others: and my hope, viz., of my recovery, who will it see in process of fulfilment? Certainly תקותי is in both instances equivalent to a hope which he dared to harbour; and the meaning is, that beside the one hope which he has, and which is a hope only per antiphrasin, there is no room for another hope; there is none such (Job 17:15), and no one will attain a sight of such, be it visible in the distance or experienced as near at hand (Job 17:15). The subj. of Job 17:16 is not the hope of recovery which the friends present to him (so e.g., Ew.), but his only real hope: this, avoiding human ken, descends to the lower world, for it is the hope of death, and consequently the death of hope. בּדּי signifies bars, bolts, which Hahn denies, although he says himself that בדים signifies beams of wood among other things; "bolts" is not here intended to imply such as are now used in locks, but the cross bars and beams of wood of any size that serve as a fastening to a door; vectis in exactly the same manner combines the meanings, a carrying-pole and a bar, in which signification בּד is the synon. of בּריח.

(Note: Accordingly we also explain Hosea 11:6 after Lamentations 2:9, and transl.: The sword moveth round in his (Ephraim's) cities, and destroyeth his (Ephraim's) bars (i.e., the bars of his gates), and devoureth round about, because of their counsels.)

The meanings assigned to the word, wastes (Schnurrer and others), bounds (Hahn), clefts (Bttch.), and the like, are fanciful and superfluous. On תּרדנה, instead of תּרד, vid., Caspari on Obad. Oba 1:13, Ges. 47, rem. 3. It is sing., not plur. (Bttch.), for Job 17:15 does not speak of two hopes, not even if, as it seems according to the ancient versions, another word of cognate meaning had stood in the place of the second תקותי originally. His hope goes down to the regions of the dead, when altogether there is rest in the dust. This "together, יחד," Hahn explains: to me and it, to this hope; but that would be pursuing the figure to an inadmissible length, extending far beyond Job 20:11, and must then be expressed יחד לנוּ. Others (e.g., Hirz., Ew.) explain: if at the same time, i.e., simultaneously with this descent of my hope, there is rest to me in the dust. Considering the use of יחד in itself, it might be explained: if altogether entirely there is rest in the dust; but this meaning integer, totus quantus, the word has elsewhere always in connection with a subj. or obj. to which it is referable, e.g., Job 10:8; Psalm 33:15; and, moreover, it may be rendered also in the like passages by "all together," as Job 3:18; Job 21:26; Job 40:13, instead of "altogether, entirely." Since, on the other hand, the signification "at the same time" can at least with probability be supported by Psalm 141:10, and since אם, which is certainly used temporally, brings contemporary things together, we prefer the translation: "when at the same time in the dust there is rest." The descent of his hope to the bars of Hades is at the same time his own, who hopes for nothing but this. When the death of his hope becomes a reality, then at the same time his turmoil of suffering will pass over to the rest of the grave.

continued...

Links
Job 17:16 Interlinear
Job 17:16 Parallel Texts


Job 17:16 NIV
Job 17:16 NLT
Job 17:16 ESV
Job 17:16 NASB
Job 17:16 KJV

Job 17:16 Bible Apps
Job 17:16 Parallel
Job 17:16 Biblia Paralela
Job 17:16 Chinese Bible
Job 17:16 French Bible
Job 17:16 German Bible

Bible Hub














Job 17:15
Top of Page
Top of Page