Ezra 5:7
They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
5:3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.Apharsachites, like Apharsites, and Apharsathchites Ezra 4:9, are thought by some to be forms of the word "Persians," which is applied here generally to the foreign settlers in Samaria. (Others identify the first and the third names with the "Paretaceni," a people on the Medo-Persian border.) 5-17. But the eye of their God was upon the elders of the Jews, &c.—The unusual presence, the imposing suite, the authoritative enquiries of the satrap appeared formidable, and might have produced a paralyzing influence or led to disastrous consequences, if he had been a partial and corrupt judge or actuated by unfriendly feelings towards the Jewish cause. The historian, therefore, with characteristic piety, throws in this parenthetical verse to intimate that God averted the threatening cloud and procured favor for the elders or leaders of the Jews, that they were not interrupted in their proceedings till communications with the court should be made and received. Not a word was uttered to dispirit the Jews or afford cause of triumph to their opponents. Matters were to go on till contrary orders arrived from Babylon. After surveying the work in progress, he inquired: first, by what authority this national temple was undertaken; and, secondly, the names of the principal promoters and directors of the undertaking. To these two heads of enquiry the Jews returned ready and distinct replies. Then having learned that it originated in a decree of Cyrus, who had not only released the Jewish exiles from captivity and permitted them to return to their own land for the express purpose of rebuilding the house of God, but, by an act of royal grace, had restored to them the sacred vessels which Nebuchadnezzar had carried off as trophies from the former temple, Tatnai transmitted all this information in an official report to his imperial master, accompanying it with a recommendatory suggestion that search should be made among the national archives at Babylon for the original decree of Cyrus, that the truth of the Jews' statement might be verified. The whole conduct of Tatnai, as well as the general tone of his despatch, is marked by a sound discretion and prudent moderation, free from any party bias, and evincing a desire only to do his duty. In all respects he appears in favorable contrast with his predecessor, Rehum (Ezr 4:9). No text from Poole on this verse.

They sent a letter unto him, wherein was written thus,.... Or this was the inscription of it:

unto Darius the king, all peace; wishing him all kind of happiness and prosperity.

They sent a letter unto him, wherein was written thus; Unto Darius the king, all peace.
7. a letter] In Ezra 5:6 called in the Aramaic ‘iggarta’ (cf. ἀγγαρεύω), here ‘pithgama’ (cf. Ezra 4:17), the more official designation.

all peace] Literally ‘peace, the completeness or entirety’. The two words in apposition. ‘Peace in every respect.’

Ezra 5:7In Ezra 5:6-17 follows the letter which the royal officials sent to the king. Ezra 5:6 and Ezra 5:7 form the introduction to this document, and correspond with Ezra 5:8-11 in Ezra 4. Copy of the letter (comp. Ezra 4:11) which Tatnai, etc., sent. The senders of the letter are, besides Tatnai, Shethar-Boznai and his companions the Apharsachites, the same called Ezra 4:9 the Apharsathchites, who perhaps, as a race specially devoted to the Persian king, took a prominent position among the settlers in Syria, and may have formed the royal garrison. After this general announcement of the letter, follows the more precise statement: They sent the matter to him; and in it was written, To King Darius, much peace. פּתגּן here is not command, but matter; see above. כלּא, its totality, is unconnected with, yet dependent on שׁלמא: peace in all things, in every respect. The letter itself begins with a simple representation of the state of affairs (Ezra 5:8): "We went into the province of Judaea, to the house of the great God (for so might Persian officials speak of the God of Israel, after what they had learned from the elders of Judah of the edict of Cyrus), and it is being built with freestone, and timber is laid in the walls; and this work is being diligently carried on, and is prospering under their hands." The placing of wood in the walls refers to building beams into the wall for flooring; for the building was not so far advanced as to make it possible that this should be said of covering the walls with wainscotting. The word אספּרנא here, and Ezra 6:8, Ezra 6:12-13; Ezra 7:17, Ezra 7:21, Ezra 7:26, is of Aryan origin, and is explained by Haug in Ew. Janro. v. p. 154, from the Old-Persian us-parna, to mean: carefully or exactly finished-a meaning which suits all these passages.
Ezra 5:7 Interlinear
Ezra 5:7 Parallel Texts

Ezra 5:7 NIV
Ezra 5:7 NLT
Ezra 5:7 ESV
Ezra 5:7 NASB
Ezra 5:7 KJV

Ezra 5:7 Bible Apps
Ezra 5:7 Parallel
Ezra 5:7 Biblia Paralela
Ezra 5:7 Chinese Bible
Ezra 5:7 French Bible
Ezra 5:7 German Bible

Bible Hub

Ezra 5:6
Top of Page
Top of Page