Ezra 7:21
New International Version
Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you—

New Living Translation
“I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River: ‘You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you.

English Standard Version
“And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,

Berean Standard Bible
I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly,

King James Bible
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

New King James Version
And I, even I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers who are in the region beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, let it be done diligently,

New American Standard Bible
“I myself, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the Euphrates River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,

NASB 1995
“I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,

NASB 1977
“And I, even I King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently,

Legacy Standard Bible
“So I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may ask of you, it shall be done with all diligence,

Amplified Bible
“And I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers in the provinces west of the [Euphrates] River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently and at once—

Christian Standard Bible
I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of the heavens, asks of you must be provided in full,

Holman Christian Standard Bible
I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of heaven, asks of you must be provided promptly,

American Standard Version
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,

Aramaic Bible in Plain English
I, Artakhshesht the King, I have appointed the law to all the Treasurers who are at the Crossing of the River: ‘Everything that Azra the Priest the Scribe, Scribe of the law of the God of Heaven, will ask you, you shall diligently do

Brenton Septuagint Translation
and from me, whatever it shall seem good to thee to give. I king Arthasastha have made a decree for all the treasuries that are in the country beyond the river, that whatever Esdras the priest and scribe of the God of heaven may ask you, it shall be done speedily,

Contemporary English Version
Ezra, you are a priest and an expert in the laws of the God of heaven, and I order all treasurers in Western Province to do their very best to help you.

Douay-Rheims Bible
I Artaxerxes the king have ordered and decreed to all the keepers of the public chest, that are beyond the river, that whatsoever Esdras the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, you give it without delay,

English Revised Version
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,

GOD'S WORD® Translation
I, King Artaxerxes, order all the treasurers [in the province] west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do.

Good News Translation
"I command all the treasury officials in West-of-Euphrates Province to provide promptly for Ezra, the priest and scholar in the Law of the God of Heaven, everything he asks you for,

International Standard Version
I, Artaxerxes, in my capacity as king, hereby decree to all royal treasuries beyond the Euphrates River that whatever Ezra the priest-scribe of the Law of the God of Heaven, may require of you are to be performed with all due diligence,

JPS Tanakh 1917
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,

Literal Standard Version
And by me—I Artaxerxes the king—is made a decree to all treasurers who [are] beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the Law of the God of the heavens, asks of you, be done speedily:

Majority Standard Bible
I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly,

New American Bible
I, Artaxerxes the king, issue this decree to all the treasurers of West-of-Euphrates: Whatever Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, requests of you, let it be done with all diligence,

NET Bible
"I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you--

New Revised Standard Version
“I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence,

New Heart English Bible
I, even I Artachshasta the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence,

Webster's Bible Translation
And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

World English Bible
I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence,

Young's Literal Translation
And by me -- I Artaxerxes the king -- is made a decree to all treasurers who are beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, doth ask of you, be done speedily:

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Artaxerxes' Letter for Ezra
20And if anything else is needed for the house of your God that you may have occasion to supply, you may pay for it from the royal treasury. 21 I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly, 22up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.…

Cross References
Ezra 7:1
Many years later, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah,

Ezra 7:6
this Ezra came up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted Ezra all his requests, for the hand of the LORD his God was upon him.

Ezra 7:22
up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.

Ezra 8:36
They also delivered the king's edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, who proceeded to assist the people and the house of God.

Nehemiah 2:7
I also said to him, "If it pleases the king, may letters be given to me for the governors west of the Euphrates, so that they will grant me safe passage until I reach Judah.

Daniel 6:26
I hereby decree that in every part of my kingdom, men are to tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will never end.


Treasury of Scripture

And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily,

Artaxerxes

Ezra 7:12,13
Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time…

beyond the river

Ezra 4:16,20
We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river…

Ezra 6:6
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence:

Ezra 6:6,10,11
Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: …

Jump to Previous
Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Decree Diligence Diligently Ezra Heaven Issue Law Order Priest Province Provinces Require Requires River Scribe Trans-Euphrates Treasurers Whatever Whatsoever
Jump to Next
Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Decree Diligence Diligently Ezra Heaven Issue Law Order Priest Province Provinces Require Requires River Scribe Trans-Euphrates Treasurers Whatever Whatsoever
Ezra 7
1. Ezra goes up to Jerusalem
11. The gracious commission of Artaxerxes to Ezra
27. Ezra blesses God for this favor
















Parallel Commentaries ...


Hebrew
I,
אֲנָ֞ה (’ă·nāh)
Pronoun - first person common singular
Strong's 576: I

King
מַלְכָּא֙ (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

Artaxerxes,
אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא (’ar·taḥ·šast)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 783: Artaxerxes -- a son and successor of Xerxes, king of Persia

decree
טְעֵ֔ם (ṭə·‘êm)
Noun - masculine singular
Strong's 2942: Flavor, judgment, account

to all
לְכֹל֙ (lə·ḵōl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 3606: The whole, all, any, every

the treasurers
גִּזַּֽבְרַיָּ֔א (giz·zaḇ·ray·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's 1490: Treasurer

west
בַּעֲבַ֣ר (ba·‘ă·ḇar)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 5675: A region across, on the opposite side

of the Euphrates:
נַהֲרָ֑ה (na·hă·rāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 5103: A river, the Euphrates

Whatever
כָל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3606: The whole, all, any, every

Ezra
עֶזְרָ֨א (‘ez·rā)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 5831: Ezra -- an Israelite

the priest,
כָהֲנָ֜ה (ḵā·hă·nāh)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 3549: Priest

the scribe
סָפַ֤ר (sā·p̄ar)
Noun - masculine singular construct
Strong's 5613: A secretary, scribe

of the Law
דָּתָא֙ (dā·ṯā)
Noun - feminine singular determinate
Strong's 1882: A royal edict, statute

of
דִּ֣י (dî)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

the God
אֱלָ֣הּ (’ĕ·lāh)
Noun - masculine singular construct
Strong's 426: God

of heaven,
שְׁמַיָּ֔א (šə·may·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's 8065: The sky

may require of you,
יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן (yiš·’ă·len·ḵō·wn)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine plural
Strong's 7593: To inquire, to request, to demand

it must be provided
יִתְעֲבִֽד׃ (yiṯ·‘ă·ḇiḏ)
Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 5648: To do, make, prepare, keep

promptly,
אָסְפַּ֖רְנָא (’ā·sə·par·nā)
Adverb
Strong's 629: Thoroughly, with (all) diligence


Links
Ezra 7:21 NIV
Ezra 7:21 NLT
Ezra 7:21 ESV
Ezra 7:21 NASB
Ezra 7:21 KJV

Ezra 7:21 BibleApps.com
Ezra 7:21 Biblia Paralela
Ezra 7:21 Chinese Bible
Ezra 7:21 French Bible
Ezra 7:21 Catholic Bible

OT History: Ezra 7:21 I even I Artaxerxes the king do (Ezr. Ez)
Ezra 7:20
Top of Page
Top of Page