Jump to Previous Added Book Faithful High Making New Sat Seat Seated Sits Sitteth Sitting Stedfast Throne True. Trustworthy Words WriteJump to Next Added Book Faithful High Making New Sat Seat Seated Sits Sitteth Sitting Stedfast Throne True. Trustworthy Words WriteParallel Verses English Standard Version And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” New American Standard Bible And He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." And He said, "Write, for these words are faithful and true." King James Bible And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. Holman Christian Standard Bible Then the One seated on the throne said, "Look! I am making everything new." He also said, "Write, because these words are faithful and true." International Standard Version The one sitting on the throne said, "See, I am making all things new!" He said, "Write this: 'These words are trustworthy and true.'" NET Bible And the one seated on the throne said: "Look! I am making all things new!" Then he said to me, "Write it down, because these words are reliable and true." Aramaic Bible in Plain English And I walked and he who sat on the throne said to me, “Behold, I make all things new.” And he said to me, “Write: 'These words are trustworthy and true.” GOD'S WORD® Translation The one sitting on the throne said, "I am making everything new." He said, "Write this: 'These words are faithful and true.'" King James 2000 Bible And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. American King James Version And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful. American Standard Version And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true. Douay-Rheims Bible And he that sat on the throne, said: Behold, I make all things new. And he said to me: Write, for these words are most faithful and true. Darby Bible Translation And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he says to me, Write, for these words are true and faithful. English Revised Version And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith, Write: for these words are faithful and true. Webster's Bible Translation And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful. Weymouth New Testament Then He who was seated on the throne said, "I am re-creating all things." And He added, "Write down these words, for they are trustworthy and true." World English Bible He who sits on the throne said, "Behold, I am making all things new." He said, "Write, for these words of God are faithful and true." Young's Literal Translation And He who is sitting upon the throne said, 'Lo, new I make all things; and He saith to me, 'Write, because these words are true and stedfast;' Lexicon και conjunctionkai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθημενος verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θρονω noun - dative singular masculine thronos  thron'-os: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne. ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. παντα adjective - accusative plural neuter pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole καινα adjective - accusative plural neuter kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. ποιω verb - present active indicative - first person singular poieo  poy-eh'-o: to make or do (in a very wide application, more or less direct) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. γραψον verb - aorist active middle - second person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουτοι demonstrative pronoun - nominative plural masculine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογοι noun - nominative plural masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. αληθινοι adjective - nominative plural masculine alethinos  al-ay-thee-nos':  truthful -- true. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πιστοι adjective - nominative plural feminine pistos  pis-tos': objectively, trustworthy; subjectively, trustful -- believe(-ing, -r), faithful(-ly), sure, true. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. Multilingual Apocalypse 21:5 FrenchApocalipsis 21:5 Biblia Paralela Links Revelation 21:5 NIV • Revelation 21:5 NLT • Revelation 21:5 ESV • Revelation 21:5 NASB • Revelation 21:5 KJV • Revelation 21:5 Bible Apps • Revelation 21:5 Parallel • Bible Hub |