Jump to Previous Able Believe Cross Descend Faith He's Israel Others Salvation Save Saved SaviourJump to Next Able Believe Cross Descend Faith He's Israel Others Salvation Save Saved SaviourParallel Verses English Standard Version “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. New American Standard Bible "He saved others; He cannot save Himself. He is the King of Israel; let Him now come down from the cross, and we will believe in Him. King James Bible He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Holman Christian Standard Bible He saved others, but He cannot save Himself! He is the King of Israel! Let Him come down now from the cross, and we will believe in Him. International Standard Version "He saved others but can't save himself! He is the king of Israel. Let him come down from the cross now, and we will believe in him. NET Bible "He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down now from the cross, we will believe in him! Aramaic Bible in Plain English And they were saying, “He saved others, he cannot save himself; if he is The King of Israel, let him descend now from the cross and we will trust in him.” GOD'S WORD® Translation "He saved others, but he can't save himself. So he's Israel's king! Let him come down from the cross now, and we'll believe him. King James 2000 Bible He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. American King James Version He saved others; himself he cannot save. If he be the King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. American Standard Version He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him. Douay-Rheims Bible He saved others; himself he cannot save. If he be the king of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Darby Bible Translation He saved others, himself he cannot save. He is King of Israel: let him descend now from the cross, and we will believe on him. English Revised Version He saved others; himself he cannot save. He is the King of Israel; let him now come down from the cross, and we will believe on him. Webster's Bible Translation He saved others; himself he cannot save. If he is King of Israel, let him now come down from the cross, and we will believe him. Weymouth New Testament "He saved others," they said, "himself he cannot save! He is the King of Israel! Let him now come down from the cross, and we will believe in him. World English Bible "He saved others, but he can't save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him. Young's Literal Translation 'Others he saved; himself he is not able to save! If he be King of Israel, let him come down now from the cross, and we will believe him; Lexicon αλλους adjective - accusative plural masculineallos al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). εσωσεν verb - aorist active indicative - third person singular sozo sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. εαυτον reflexive pronoun - third person accusative singular masculine heautou heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. ου particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. δυναται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dunamai doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. σωσαι verb - aorist active middle or passive deponent sozo sode'-zo: to save, i.e. deliver or protect -- heal, preserve, save (self), do well, be (make) whole. ει conditional ei i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. βασιλευς noun - nominative singular masculine basileus bas-il-yooce': a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively) -- king. ισραηλ proper noun Israel is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. εστιν verb - present indicative - third person singular esti es-tee': he (she or it) is; also (with neuter plural) they are καταβατω verb - second aorist active middle - third person singular katabaino kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). νυν adverb nun noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate απο preposition apo apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σταυρου noun - genitive singular masculine stauros stow-ros': a stake or post (as set upright), i.e. (specially), a pole or cross; figuratively, exposure to death, i.e. self-denial; by implication, the atonement of Christ -- cross. και conjunction kai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πιστευσομεν verb - future active indicative - first person pisteuo pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) επ preposition epi ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons Multilingual Matthieu 27:42 FrenchLinks Matthew 27:42 NIV • Matthew 27:42 NLT • Matthew 27:42 ESV • Matthew 27:42 NASB • Matthew 27:42 KJV • Matthew 27:42 Bible Apps • Matthew 27:42 Parallel • Bible Hub |