Jump to Previous Breathe Breathed Breathing Burned Burning Burnt Curse Death Destroyed Destroying Devoted Edge Hazor Itself Mercy Mouth Smite Smote Souls Sparing Struck Sword Therein Totally UtterlyJump to Next Breathe Breathed Breathing Burned Burning Burnt Curse Death Destroyed Destroying Devoted Edge Hazor Itself Mercy Mouth Smite Smote Souls Sparing Struck Sword Therein Totally UtterlyParallel Verses English Standard Version And they struck with the sword all who were in it, devoting them to destruction; there was none left that breathed. And he burned Hazor with fire. New American Standard Bible They struck every person who was in it with the edge of the sword, utterly destroying them; there was no one left who breathed. And he burned Hazor with fire. King James Bible And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire. Holman Christian Standard Bible They struck down everyone in it with the sword, completely destroying them; he left no one alive. Then he burned down Hazor. International Standard Version They executed all of the people who lived in it, completely destroying it and leaving no one alive. Then he burned Hazor in fire. NET Bible They annihilated everyone who lived there with the sword--no one who breathed remained--and burned Hazor. GOD'S WORD® Translation They claimed everyone for the LORD by destroying them with swords. Not one person survived. Joshua also burned Hazor. King James 2000 Bible And they struck all the souls that were there with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left that breathed: and he burnt Hazor with fire. American King James Version And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire. American Standard Version And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them; there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire. Douay-Rheims Bible And he cut off all the souls that abode there: he left not in it any remains, but utterly destroyed all, and burned the city itself with fire. Darby Bible Translation And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, destroying them utterly: there was not any left to breathe; and he burned Hazor with fire. English Revised Version And they smote all the souls that were therein with the edge of the sword, utterly destroying them: there was none left that breathed: and he burnt Hazor with fire. Webster's Bible Translation And they smote all the souls that were in it with the edge of the sword, utterly destroying them: there was not any left to breathe: and he burnt Hazor with fire. World English Bible They struck all the souls who were in it with the edge of the sword, utterly destroying them. There was no one left who breathed. He burnt Hazor with fire. Young's Literal Translation and they smite every person who is in it by the mouth of the sword; he hath devoted -- he hath not left any one breathing, and Hazor he hath burnt with fire; Lexicon And they smotenakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) all the souls nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) that were therein with the edge peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. utterly destroying charam (khaw-ram') to seclude; specifically (by a ban) to devote to religious uses (especially destruction); physical and reflexive, to be blunt as to the nose them there was not any left yathar (yaw-thar') to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve to breathe nshamah (nesh-aw-maw') a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit. and he burnt saraph (saw-raf') to be (causatively, set) on fire -- (cause to, make a) burn(-ing), up) kindle, utterly. Hazor Chatsowr (khaw-tsore') village; Chatsor, the name (thus simply) of two places in Palestine and of one in Arabia -- Hazor. with fire 'esh (aysh) fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot. Multilingual Josué 11:11 FrenchLinks Joshua 11:11 NIV • Joshua 11:11 NLT • Joshua 11:11 ESV • Joshua 11:11 NASB • Joshua 11:11 KJV • Joshua 11:11 Bible Apps • Joshua 11:11 Parallel • Bible Hub |