Jump to Previous Bitter Bread Claiming Fault Find Grumble Grumbling Heaven Jesus Jews Murmured Murmuring WordsJump to Next Bitter Bread Claiming Fault Find Grumble Grumbling Heaven Jesus Jews Murmured Murmuring WordsParallel Verses English Standard Version So the Jews grumbled about him, because he said, “I am the bread that came down from heaven.” New American Standard Bible Therefore the Jews were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven." King James Bible The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. Holman Christian Standard Bible Therefore the Jews started complaining about Him because He said, "I am the bread that came down from heaven." International Standard Version Then the Jewish leaders began grumbling about him because he said, "I am the bread that came down from heaven." NET Bible Then the Jews who were hostile to Jesus began complaining about him because he said, "I am the bread that came down from heaven," Aramaic Bible in Plain English But the Judeans were murmuring about him for saying: “I AM THE LIVING GOD, The Bread, which has descended from Heaven.” GOD'S WORD® Translation The Jews began to criticize Jesus for saying, "I am the bread that came from heaven." King James 2000 Bible The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. American King James Version The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. American Standard Version The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. Douay-Rheims Bible The Jews therefore murmured at him, because he had said: I am the living bread which came down from heaven. Darby Bible Translation The Jews therefore murmured about him, because he said, I am the bread which has come down out of heaven. English Revised Version The Jews therefore murmured concerning him, because he said, I am the bread which came down out of heaven. Webster's Bible Translation The Jews then murmured at him, because he said, I am the bread which came down from heaven. Weymouth New Testament Now the Jews began to find fault about Him because of His claiming to be the bread which came down out of Heaven. World English Bible The Jews therefore murmured concerning him, because he said, "I am the bread which came down out of heaven." Young's Literal Translation The Jews, therefore, were murmuring at him, because he said, 'I am the bread that came down out of the heaven;' Lexicon εγογγυζον verb - imperfect active indicative - third person gogguzo  gong-good'-zo:  to grumble -- murmur. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιουδαιοι adjective - nominative plural masculine Ioudaios  ee-oo-dah'-yos: Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea. περι preposition peri  per-ee': through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. εγω personal pronoun - first person nominative singular ego  eg-o': I, me. ειμι verb - present indicative - first person singular eimi  i-mee': a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρτος noun - nominative singular masculine artos  ar'-tos: bread (as raised) or a loaf -- (shew-)bread, loaf. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καταβας verb - second aorist active passive - nominative singular masculine katabaino  kat-ab-ah'-ee-no: to descend -- come (get, go, step) down, fall (down). εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. Multilingual Jean 6:41 FrenchLinks John 6:41 NIV • John 6:41 NLT • John 6:41 ESV • John 6:41 NASB • John 6:41 KJV • John 6:41 Bible Apps • John 6:41 Parallel • Bible Hub |