Jump to Previous Abiding Believe Dwell Dwelling Faith Hearts Kept Refuse Remaining Within WordJump to Next Abiding Believe Dwell Dwelling Faith Hearts Kept Refuse Remaining Within WordParallel Verses English Standard Version and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent. New American Standard Bible "You do not have His word abiding in you, for you do not believe Him whom He sent. King James Bible And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. Holman Christian Standard Bible You don't have His word living in you, because you don't believe the One He sent. International Standard Version nor do you have his word at work in you, because you do not believe in the one whom he sent. NET Bible nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent. Aramaic Bible in Plain English And his word is not abiding in you, because you are not trusting in him whom he has sent. GOD'S WORD® Translation So you don't have the Father's message within you, because you don't believe in the person he has sent. King James 2000 Bible And you have not his word abiding in you: for whom he has sent, him you believe not. American King James Version And you have not his word abiding in you: for whom he has sent, him you believe not. American Standard Version And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not. Douay-Rheims Bible And you have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him you believe not. Darby Bible Translation and ye have not his word abiding in you; for whom he hath sent, him ye do not believe. English Revised Version And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not. Webster's Bible Translation And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not. Weymouth New Testament Nor have you His word dwelling within you, for you refuse to believe Him whom *He* has sent. World English Bible You don't have his word living in you; because you don't believe him whom he sent. Young's Literal Translation and His word ye have not remaining in you, because whom He sent, him ye do not believe. Lexicon και conjunctionkai kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ουκ particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. εχετε verb - present active indicative - second person echo ekh'-o: (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μενοντα verb - present active participle - accusative singular masculine meno men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. εν preposition en en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). οτι conjunction hoti hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ον relative pronoun - accusative singular masculine hos hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απεστειλεν verb - aorist active indicative - third person singular apostello ap-os-tel'-lo: set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty). εκεινος demonstrative pronoun - nominative singular masculine ekeinos ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. τουτω demonstrative pronoun - dative singular masculine toutoi too'-to: to (in, with or by) this (person or thing) -- here(-by, -in), him, one, the same, there(-in), this. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. ου particle - nominative ou oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. πιστευετε verb - present active indicative - second person pisteuo pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) Multilingual Jean 5:38 FrenchLinks John 5:38 NIV • John 5:38 NLT • John 5:38 ESV • John 5:38 NASB • John 5:38 KJV • John 5:38 Bible Apps • John 5:38 Parallel • Bible Hub |