Jump to Previous Bare Dry Feet Foot Foreign Gods Hope Hopeless Incurable Loved Need Run Shoes Strange Strangers Thirst Throat Use Vain Walk Water WithholdJump to Next Bare Dry Feet Foot Foreign Gods Hope Hopeless Incurable Loved Need Run Shoes Strange Strangers Thirst Throat Use Vain Walk Water WithholdParallel Verses English Standard Version Keep your feet from going unshod and your throat from thirst. But you said, ‘It is hopeless, for I have loved foreigners, and after them I will go.’ New American Standard Bible "Keep your feet from being unshod And your throat from thirst; But you said, 'It is hopeless! No! For I have loved strangers, And after them I will walk.' King James Bible Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. Holman Christian Standard Bible Keep your feet from going bare and your throat from thirst. But you say, "It's hopeless; I love strangers, and I will continue to follow them." International Standard Version "Don't run until your feet are bare and your throat is dry. But you say, 'It's hopeless! Because I love foreign gods, I'll go after them!'" NET Bible Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say, 'It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!' GOD'S WORD® Translation Don't run until your feet are bare and your throats are dry. But you say that it's useless. You love foreign gods and follow them. King James 2000 Bible Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. American King James Version Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst: but you said, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. American Standard Version Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, It is in vain; no, for I have loved strangers, and after them will I go. Douay-Rheims Bible Keep thy foot from being bare, and thy throat from thirst. But thou saidst: I have lost all hope, I will not do it: for I have loved strangers, and I will walk after them. Darby Bible Translation Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst. But thou saidst, There is no hope; no, for I love strangers, and after them will I go. English Revised Version Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. Webster's Bible Translation Withhold thy foot from being unshod, and thy throat from thirst: but thou saidst, There is no hope: no; for I have loved strangers, and after them will I go. World English Bible "Withhold your foot from being unshod, and your throat from thirst. But you said, 'It is in vain. No, for I have loved strangers, and I will go after them.' Young's Literal Translation Withhold thy foot from being unshod, And thy throat from thirst, And thou sayest, 'It is incurable, No, for I have loved strangers, and after them I go.' Lexicon Withholdmana` (maw-nah') to debar (negatively or positively) from benefit or injury -- deny, keep (back), refrain, restrain, withhold. thy foot regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. from being unshod yacheph (yaw-khafe') unsandalled -- barefoot, being unshod. and thy throat garown (gaw-rone') the throat (as roughened by swallowing) -- aloud, mouth, neck, throat. from thirst tsim'ah (tsim-aw') thirst (figuratively, of libidinousnes) -- thirst. but thou saidst 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) There is no hope ya'ash (yaw-ash') to desist, i.e. (figuratively) to despond -- (cause to) despair, one that is desperate, be no hope. no for I have loved 'ahab (aw-hab') to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend. strangers zuwr (zoor) to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery and after 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) them will I go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) Multilingual Jérémie 2:25 FrenchLinks Jeremiah 2:25 NIV • Jeremiah 2:25 NLT • Jeremiah 2:25 ESV • Jeremiah 2:25 NASB • Jeremiah 2:25 KJV • Jeremiah 2:25 Bible Apps • Jeremiah 2:25 Parallel • Bible Hub |