Jump to Previous Abide Children Dwell Ephod Household Idols Image Israel Israelites Live Offerings Pillar Pillars Prince Ruler Sacred Sacrifice Sit Solitary Standing Statue Stone Stones Teraphim TimeJump to Next Abide Children Dwell Ephod Household Idols Image Israel Israelites Live Offerings Pillar Pillars Prince Ruler Sacred Sacrifice Sit Solitary Standing Statue Stone Stones Teraphim TimeParallel Verses English Standard Version For the children of Israel shall dwell many days without king or prince, without sacrifice or pillar, without ephod or household gods. New American Standard Bible For the sons of Israel will remain for many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar and without ephod or household idols. King James Bible For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: Holman Christian Standard Bible For the Israelites must live many days without king or prince, without sacrifice or sacred pillar, and without ephod or household idols. International Standard Version Likewise, the people of Israel will dwell a long time without a king, without a prince, without sacrifice, without sacred pillars, and with neither ephod nor teraphim. NET Bible For the Israelites must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols. GOD'S WORD® Translation In the same way, the Israelites will wait a long time without kings or officials, without sacrifices or sacred stones, and without ephods or family idols. King James 2000 Bible For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: American King James Version For the children of Israel shall abide many days without a king, and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: American Standard Version For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim: Douay-Rheims Bible For the children of Israel shall sit many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without altar, and without ephod, and without theraphim. Darby Bible Translation For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without statue, and without ephod and teraphim. English Revised Version For the children of Israel shall abide many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without pillar, and without ephod or teraphim. Webster's Bible Translation For the children of Israel shall abide many days without a king and without a prince, and without a sacrifice, and without an image, and without an ephod, and without teraphim: World English Bible For the children of Israel shall live many days without king, and without prince, and without sacrifice, and without sacred stone, and without ephod or idols. Young's Literal Translation For many days remain do the sons of Israel without a king, and there is no prince, and there is no sacrifice, and there is no standing pillar, and there is no ephod and teraphim. Lexicon For the childrenben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. shall abide yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry many rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) days yowm (yome) a day (as the warm hours), without a king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and without a prince sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. and without a sacrifice zebach (zeh'-bakh) a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) -- offer(-ing), sacrifice. and without an image matstsebah (mats-tsay-baw') something stationed, i.e. a column or (memorial stone); by analogy, an idol -- garrison, (standing) image, pillar. and without an ephod 'ephowd (ay-fode') a girdle; specifically the ephod or high-priest's shoulder-piece; also generally, an image -- ephod. and without teraphim traphiym (ter-aw-feme') a healer; Teraphim (singular or plural) a family idol -- idols(-atry), images, teraphim. Multilingual Osée 3:4 FrenchLinks Hosea 3:4 NIV • Hosea 3:4 NLT • Hosea 3:4 ESV • Hosea 3:4 NASB • Hosea 3:4 KJV • Hosea 3:4 Bible Apps • Hosea 3:4 Parallel • Bible Hub |