Jump to Previous Boast Boasting Credit Flesh Glory Human Merely Reasons Themselves Way World WorldlyJump to Next Boast Boasting Credit Flesh Glory Human Merely Reasons Themselves Way World WorldlyParallel Verses English Standard Version Since many boast according to the flesh, I too will boast. New American Standard Bible Since many boast according to the flesh, I will boast also. King James Bible Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. Holman Christian Standard Bible Since many boast in an unspiritual way, I will also boast. International Standard Version Since many people boast in a fleshly way, I will do it, too. NET Bible Since many are boasting according to human standards, I too will boast. Aramaic Bible in Plain English Because many boast in the flesh, I also shall brag. GOD'S WORD® Translation Since it's common for people to brag, I'll do it too. King James 2000 Bible Seeing that many boast after the flesh, I will boast also. American King James Version Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. American Standard Version Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. Douay-Rheims Bible Seeing that many glory according to the flesh, I will glory also. Darby Bible Translation Since many boast according to flesh, I also will boast. English Revised Version Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. Webster's Bible Translation Seeing that many glory after the flesh, I will glory also. Weymouth New Testament Since many boast for merely human reasons, I too will boast. World English Bible Seeing that many boast after the flesh, I will also boast. Young's Literal Translation since many boast according to the flesh, I also will boast: Lexicon επει conjunctionepei  ep-i': thereupon, i.e. since (of time or cause) -- because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. πολλοι adjective - nominative plural masculine polus  pol-oos': abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly. καυχωνται verb - present middle or passive deponent indicative - third person kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σαρκα noun - accusative singular feminine sarx  sarx: carnal(-ly, + -ly minded), flesh(-ly). καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me καυχησομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. Multilingual 2 Corinthiens 11:18 French2 Corintios 11:18 Biblia Paralela Links 2 Corinthians 11:18 NIV • 2 Corinthians 11:18 NLT • 2 Corinthians 11:18 ESV • 2 Corinthians 11:18 NASB • 2 Corinthians 11:18 KJV • 2 Corinthians 11:18 Bible Apps • 2 Corinthians 11:18 Parallel • Bible Hub |