Jump to Previous Causing Christ Conscience Consciences Evil Faith Feeble Moreover Reality Regard Sin Sinning Smiting Trouble Way Weak Wound WoundingJump to Next Causing Christ Conscience Consciences Evil Faith Feeble Moreover Reality Regard Sin Sinning Smiting Trouble Way Weak Wound WoundingParallel Verses English Standard Version Thus, sinning against your brothers and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. New American Standard Bible And so, by sinning against the brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. King James Bible But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. Holman Christian Standard Bible Now when you sin like this against the brothers and wound their weak conscience, you are sinning against Christ. International Standard Version When you sin against your brothers in this way and wound their weak consciences, you are sinning against the Messiah. NET Bible If you sin against your brothers or sisters in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. Aramaic Bible in Plain English And if in this way you subvert your brethren and tread on the conscience of the sickly, you commit an offense against The Messiah. GOD'S WORD® Translation When you sin against other believers in this way and harm their weak consciences, you are sinning against Christ. King James 2000 Bible But when you sin so against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ. American King James Version But when you sin so against the brothers, and wound their weak conscience, you sin against Christ. American Standard Version And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. Douay-Rheims Bible Now when you sin thus against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ. Darby Bible Translation Now, thus sinning against the brethren, and wounding their weak conscience, ye sin against Christ. English Revised Version And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. Webster's Bible Translation But when ye thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ. Weymouth New Testament Moreover when you thus sin against the brethren and wound their weak consciences, you are, in reality, sinning against Christ. World English Bible Thus, sinning against the brothers, and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ. Young's Literal Translation and thus sinning in regard to the brethren, and smiting their weak conscience -- in regard to Christ ye sin; Lexicon ουτως adverbhouto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). αμαρτανοντες verb - present active participle - nominative plural masculine hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αδελφους noun - accusative plural masculine adephos  ad-el-fos':  a brother near or remote -- brother. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τυπτοντες verb - present active participle - nominative plural masculine tupto  toop'-to: to thump, i.e. cudgel or pummel; by implication, to punish; figuratively, to offend (the conscience) -- beat, smite, strike, wound. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συνειδησιν noun - accusative singular feminine suneidesis  soon-i'-day-sis: co-perception, i.e. moral consciousness -- conscience. ασθενουσαν verb - present active participle - accusative singular feminine astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases χριστον noun - accusative singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. αμαρτανετε verb - present active indicative - second person hamartano  ham-ar-tan'-o: to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin -- for your faults, offend, sin, trespass. Multilingual 1 Corinthiens 8:12 French1 Corintios 8:12 Biblia Paralela Links 1 Corinthians 8:12 NIV • 1 Corinthians 8:12 NLT • 1 Corinthians 8:12 ESV • 1 Corinthians 8:12 NASB • 1 Corinthians 8:12 KJV • 1 Corinthians 8:12 Bible Apps • 1 Corinthians 8:12 Parallel • Bible Hub |