1 Corinthians 7:13
Jump to Previous
Believer Believeth Christian Consents Content Desire Divorce Dwell Husband Live Pleased Separate Unbeliever Unbelieving Willing
Jump to Next
Believer Believeth Christian Consents Content Desire Divorce Dwell Husband Live Pleased Separate Unbeliever Unbelieving Willing
Parallel Verses
English Standard Version
If any woman has a husband who is an unbeliever, and he consents to live with her, she should not divorce him.

New American Standard Bible
And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to live with her, she must not send her husband away.

King James Bible
And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.

Holman Christian Standard Bible
Also, if any woman has an unbelieving husband and he is willing to live with her, she must not leave her husband.

International Standard Version
And if a woman has a husband who is an unbeliever and he is willing to live with her, she must not abandon him.

NET Bible
And if a woman has a husband who is not a believer and he is happy to live with her, she should not divorce him.

Aramaic Bible in Plain English
And whichever wife has a husband who is not a believer, and he is willing to stay with her, let her not leave her husband.

GOD'S WORD® Translation
If any Christian woman is married to a man who is an unbeliever, and he is willing to live with her, she should not divorce her husband.

King James 2000 Bible
And the woman who has a husband that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.

American King James Version
And the woman which has an husband that believes not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.

American Standard Version
And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.

Douay-Rheims Bible
And if any woman hath a husband that believeth not, and he consent to dwell with her, let her not put away her husband.

Darby Bible Translation
And a woman who has an unbelieving husband, and he consents to dwell with her, let her not leave her husband.

English Revised Version
And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.

Webster's Bible Translation
And the woman who hath a husband that believeth not, and if he is pleased to dwell with her, let her not leave him.

Weymouth New Testament
And a woman who has an unbelieving husband--if he consents to live with her, let her not separate from him.

World English Bible
The woman who has an unbelieving husband, and he is content to live with her, let her not leave her husband.

Young's Literal Translation
and a woman who hath a husband unbelieving, and he is pleased to dwell with her, let her not send him away;
Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
ητις  relative pronoun - nominative singular feminine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
εχει  verb - present active indicative - third person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ανδρα  noun - accusative singular masculine
aner  an'-ayr:  a man (properly as an individual male) -- fellow, husband, man, sir.
απιστον  adjective - accusative singular masculine
apistos  ap'-is-tos:  (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
συνευδοκει  verb - present active indicative - third person singular
suneudokeo  soon-yoo-dok-eh'-o:  to think well of in common, i.e. assent to, feel gratified with -- allow, assent, be pleased, have pleasure.
οικειν  verb - present active infinitive
oikeo  oy-keh'-o:  to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication, to cohabit -- dwell.
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αφιετω  verb - present active imperative - third person singular
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Multilingual
1 Corinthiens 7:13 French

1 Corintios 7:13 Biblia Paralela

歌 林 多 前 書 7:13 Chinese Bible

Links
1 Corinthians 7:13 NIV1 Corinthians 7:13 NLT1 Corinthians 7:13 ESV1 Corinthians 7:13 NASB1 Corinthians 7:13 KJV1 Corinthians 7:13 Bible Apps1 Corinthians 7:13 ParallelBible Hub
1 Corinthians 7:12
Top of Page
Top of Page