New International Version
Like clouds and wind without rain is one who boasts of gifts never given.
New Living Translation
A person who promises a gift but doesn't give it is like clouds and wind that bring no rain.
English Standard Version
Like clouds and wind without rain is a man who boasts of a gift he does not give.
New American Standard Bible
Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely.
King James Bible
Whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
Holman Christian Standard Bible
The man who boasts about a gift that does not exist is like clouds and wind without rain.
International Standard Version
Like clouds and winds without rain is the man who brags about gifts he never gave.
Like cloudy skies and wind that produce no rain, so is the one who boasts of a gift not given.
Aramaic Bible in Plain English
As when there are clouds and wind without rain, so is a man that boasts of false gifts.
GOD'S WORD® Translation
[Like] a dense fog or a dust storm, [so] is a person who brags about a gift that he does not give.
Jubilee Bible 2000
Whosoever boasts in a gift of falsehood is like clouds and wind without rain.
King James 2000 Bible
Whosoever boasts about himself of a gift not given is like clouds and wind without rain.
American King James Version
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
American Standard Version
As clouds and wind without rain,'so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
As clouds, and wind, when no rain followeth, so is the man that boasteth, and doth not fulfil his promises.
Darby Bible Translation
Clouds and wind without rain, [so] is a man that boasteth himself of a false gift.
English Revised Version
As clouds and wind without rain, so is he that boasteth himself of his gifts falsely.
Webster's Bible Translation
Whoever boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
World English Bible
As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
Young's Literal Translation
Clouds and wind, and rain there is none, Is a man boasting himself in a false gift.
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
25:1-3 God needs not search into any thing; nothing can be hid from him. But it is the honour of rulers to search out matters, to bring to light hidden works of darkness. 4,5. For a prince to suppress vice, and reform his people, is the best way to support his government. 6,7. Religion teaches us humility and self-denial. He who has seen the glory of the Lord in Christ Jesus, will feel his own unworthiness. 8-10. To be hasty in beginning strife, will bring into difficulties. War must at length end, and might better be prevented. It is so in private quarrels; do all thou canst to settle the matter. 11,12. A word of counsel, or reproof, rightly spoken, is especially beautiful, as fine fruit becomes still more beautiful in silver baskets. 13. See what ought to be the aim of him that is trusted with any business; to be faithful. A faithful minister, Christ's messenger, should be thus acceptable to us. 14. He who pretends to have received or given that which he never had, is like the morning cloud, that disappoints those who look for rain. 15. Be patient to bear a present hurt. Be mild to speak without passion; for persuasive language is the most effectual to prevail over the hardened mind. 16. God has given us leave to use grateful things, but we are cautioned against excess.
Verse 14. - The Hebrew is, Clouds and wind without rain - he that boasteth himself in a gift of falsehood (see on Ver. 11). The proverb is concerned with promises disappointed. Clouds and wind are generally in the East the precursors of heavy rain, as we read in 1 Kings 18:45, "In a little while the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain." After such phenomena, which, according to current meteorological observation, gave every hope of a refreshing shower in the time of summer drought, to see the clouds pass away without affording a single drop of rain is a grievous disappointment. The metaphor is found in the New Testament. St. Jude (Ver. 12) calls false teachers "clouds without water, carried along by winds." "A gift of falsehood," equivalent to "a false gift," one that deceives, because it is only promised and never given. A man makes a great parade of going to bestow a handsome present, and then sneaks out of it, and gives nothing. Such a one is, as St. Jerome renders, Vir gloriosus, et promissa non complens. The old commentators quote Ovid, 'Heroid.,' 6:509 -
"Mobilis AEsonide, vernaque incertior aura,
Cur tua pollicito pondere verba carent?" Deeds are fruits, says the proverb, "words are but leaves;" and "Vainglory blossoms, but never bears fruit." Concerning the folly of making stupid boasts, the Bengalee proverb speaks of a pedlar in ginger getting tidings of his ship. The Septuagint is incorrect, "As winds, and clouds, and rains are most evident (ἐπιφανέστατα), so is he who boasts of a false gift."
Gill's Exposition of the Entire Bible
Whoso boasteth himself of a false gift,.... Of his charity and alms deeds; bragging of great things he does this way, when he does nothing; or who is very vain in making large promises of what he will give, when he does not perform; either not having it in his heart, or in the power of his hands, to give what he promises; Satan like, who offered to give all the kingdoms of this world to Christ, if he would worship him, when nothing of it belonged unto him, or was in his power to give: and so the Vulgate Latin version renders it, "a glorious man"; that is, a vainglorious man, and "not fulfilling promises". It may very well be applied to false teachers, who boast of their gifts and spiritual knowledge, when they have none; speaking great swelling words of vanity, when they are empty of all that is good, and are as follow:
is like like clouds and wind without rain; which make a show and appearance of rain, promise much, but produce none; see 2 Peter 2:17, Jde 1:12.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
14. clouds—literally, "vapors" (Jer 10:13), clouds only in appearance.
a false gift—promised, but not given.
Proverbs 25:14 Additional Commentaries
More Proverbs of Solomon
…13Like the cold of snow in the time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters. 14Like clouds and wind without rain Is a man who boasts of his gifts falsely. 15By forbearance a ruler may be persuaded, And a soft tongue breaks the bone.…
These people are blemishes at your love feasts, eating with you without the slightest qualm--shepherds who feed only themselves. They are clouds without rain, blown along by the wind; autumn trees, without fruit and uprooted--twice dead.
Many claim to have unfailing love, but a faithful person who can find?
The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
If a liar and deceiver comes and says, 'I will prophesy for you plenty of wine and beer,' that would be just the prophet for this people!
Treasury of Scripture
Whoever boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
of a false gift or in a gift of falsehood
Jump to PreviousBoasteth Boasting Boasts Clouds Credit False. Falsely Gift Gifts Offering Rain Vapours Wind
Jump to NextBoasteth Boasting Boasts Clouds Credit False. Falsely Gift Gifts Offering Rain Vapours Wind
LinksProverbs 25:14 NIV
Proverbs 25:14 NLT
Proverbs 25:14 ESV
Proverbs 25:14 NASB
Proverbs 25:14 KJV
Proverbs 25:14 Bible Apps
Proverbs 25:14 Bible Suite
Proverbs 25:14 Biblia Paralela
Proverbs 25:14 Chinese Bible
Proverbs 25:14 French Bible
Proverbs 25:14 German Bible
Alphabetical: a and boasts clouds does falsely gifts give he his is Like man not of rain who wind without
OT Poetry: Proverbs 25:14 As clouds and wind without rain so (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools