International Standard Version | International Standard Version |
1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by God's will. To: His holy and faithful people in Ephesus who are in union with the Messiah Jesus. | 1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by God's will. To: His holy and faithful people in Ephesus who are in union with the Messiah Jesus. |
2May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! | 2May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah, be yours! |
3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He has blessed us in the Messiah with every spiritual blessing in the heavenly realm, | 3Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! He has blessed us in the Messiah with every spiritual blessing in the heavenly realm, |
4just as he chose us in the Messiah before the creation of the universe to be holy and blameless in his presence. In love | 4just as he chose us in the Messiah before the creation of the universe to be holy and blameless in his presence. In love |
5he predestined us for adoption to himself through Jesus the Messiah, according to the pleasure of his will, | 5he predestined us for adoption to himself through Jesus the Messiah, according to the pleasure of his will, |
6so that we would praise his glorious grace that he gave us in the Beloved One. | 6so that we would praise his glorious grace that he gave us in the Beloved One. |
7In union with him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace | 7In union with him we have redemption through his blood, the forgiveness of our offenses, according to the riches of God's grace |
8that he lavished on us, along with all wisdom and understanding, | 8that he lavished on us, along with all wisdom and understanding, |
9when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in the Messiah | 9when he made known to us the secret of his will. This was according to his plan that he set forth in the Messiah |
10to usher in the fullness of the times and to bring together in the Messiah all things in heaven and on earth. | 10to usher in the fullness of the times and to bring together in the Messiah all things in heaven and on earth. |
11In the Messiah we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything that he wills to do, | 11In the Messiah we were also chosen when we were predestined according to the purpose of the one who does everything that he wills to do, |
12so that we who had already fixed our hope on the Messiah might live for his praise and glory. | 12so that we who had already fixed our hope on the Messiah might live for his praise and glory. |
13You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in the Messiah, you were sealed with the promised Holy Spirit, | 13You, too, have heard the word of truth, the gospel of your salvation. When you believed in the Messiah, you were sealed with the promised Holy Spirit, |
14who is the guarantee of our inheritance until God redeems his own possession for his praise and glory. | 14who is the guarantee of our inheritance until God redeems his own possession for his praise and glory. |
15Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, | 15Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, |
16I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers. | 16I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers. |
17I pray that the God of our Lord Jesus, the Messiah, the most glorious Father, would give you a wise spirit, along with revelation that comes through knowing the Messiah fully. | 17I pray that the God of our Lord Jesus, the Messiah, the most glorious Father, would give you a wise spirit, along with revelation that comes through knowing the Messiah fully. |
18Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the confidence that is produced by God having called you, the rich glory that is his inheritance among the saints, | 18Then, with the eyes of your hearts enlightened, you will know the confidence that is produced by God having called you, the rich glory that is his inheritance among the saints, |
19and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength, | 19and the unlimited greatness of his power for us who believe, according to the working of his mighty strength, |
20which he brought about in the Messiah when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm. | 20which he brought about in the Messiah when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly realm. |
21He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age, but also in the one to come. | 21He is far above every ruler, authority, power, dominion, and every name that can be named, not only in the present age, but also in the one to come. |
22God has put everything under the Messiah's feet and has made him the head of everything for the good of the church, | 22God has put everything under the Messiah's feet and has made him the head of everything for the good of the church, |
23which is his body, the fullness of the one who fills everything in every way. | 23which is his body, the fullness of the one who fills everything in every way. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|