New International Version (©2011) Then Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there."New Living Translation (©2007) Then King Balak said to Balaam, "Come, I will take you to one more place. Perhaps it will please God to let you curse them from there." English Standard Version (©2001) And Balak said to Balaam, “Come now, I will take you to another place. Perhaps it will please God that you may curse them for me from there.” New American Standard Bible (©1995) Then Balak said to Balaam, "Please come, I will take you to another place; perhaps it will be agreeable with God that you curse them for me from there." King James Bible (Cambridge Ed.) And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. Holman Christian Standard Bible (©2009) Again Balak said to Balaam, "Please come. I will take you to another place. Maybe it will be agreeable to God that you can put a curse on them for me there." International Standard Version (©2012) So Balak exhorted Balaam, "Let's go right now! I'll take you to another place. Maybe God will agree to have you curse them for me from there." NET Bible (©2006) Balak said to Balaam, "Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God to let you curse them for me from there." GOD'S WORD® Translation (©1995) Balak said to Balaam, "Come, let me take you to another place. Maybe God wants you to curse them for me from there." King James 2000 Bible (©2003) And Balak said unto Balaam, Come, I pray you, I will bring you unto another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there. American King James Version And Balak said to Balaam, Come, I pray you, I will bring you to another place; peradventure it will please God that you may curse me them from there. American Standard Version And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. Douay-Rheims Bible And Balac said to him: Come and I will bring thee to another place; if peradventure it please God that thou mayest curse them from thence. Darby Bible Translation And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will be right in the sight of God that thou curse me them from thence. English Revised Version And Balak said unto Balaam, Come now, I will take thee unto another place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence. Webster's Bible Translation And Balak said to Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee to another place; perhaps it will please God that thou mayest from thence curse them for me. World English Bible Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there." Young's Literal Translation And Balak saith unto Balaam, 'Come, I pray thee, I take thee unto another place; it may be it is right in the eyes of God -- to pierce it for me from thence.' |