New International Version (©2011) They named it Dan after their ancestor Dan, who was born to Israel--though the city used to be called Laish.New Living Translation (©2007) They renamed the town Dan after their ancestor, Israel's son, but it had originally been called Laish. English Standard Version (©2001) And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was Laish at the first. New American Standard Bible (©1995) They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father who was born in Israel; however, the name of the city formerly was Laish. King James Bible (Cambridge Ed.) And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Holman Christian Standard Bible (©2009) They named the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who was born to Israel. The city was formerly named Laish. International Standard Version (©2012) They renamed the city Dan, after the name of their ancestor Dan, who had been born in Israel. The former name of the city was Laish. NET Bible (©2006) They named it Dan after their ancestor, who was one of Israel's sons. But the city's name used to be Laish. GOD'S WORD® Translation (©1995) They named the city Dan in honor of their ancestor Dan, Israel's son. Originally, the city was called Laish. King James 2000 Bible (©2003) And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: however the name of the city was Laish at the first. American King James Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however, the name of the city was Laish at the first. American Standard Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Douay-Rheims Bible Calling the name of the city Dan after the name of their father, who was the son of Israel, which before was called Lais. Darby Bible Translation And they named the city Dan, after the name of Dan their ancestor, who was born to Israel; but the name of the city was La'ish at the first. English Revised Version And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born unto Israel: howbeit the name of the city was Laish at the first. Webster's Bible Translation And they called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: but the name of the city was Laish at the first. World English Bible They called the name of the city Dan, after the name of Dan their father, who was born to Israel: however the name of the city was Laish at the first. Young's Literal Translation and call the name of the city Dan, by the name of Dan their father, who was born to Israel; and yet Laish is the name of the city at the first. |