New International Version (©2011) saying, "Return to your homes with your great wealth--with large herds of livestock, with silver, gold, bronze and iron, and a great quantity of clothing--and divide the plunder from your enemies with your fellow Israelites."New Living Translation (©2007) he said to them, "Go back to your homes with the great wealth you have taken from your enemies--the vast herds of livestock, the silver, gold, bronze, and iron, and the large supply of clothing. Share the plunder with your relatives." English Standard Version (©2001) he said to them, “Go back to your tents with much wealth and with very much livestock, with silver, gold, bronze, and iron, and with much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers.” New American Standard Bible (©1995) and said to them, "Return to your tents with great riches and with very much livestock, with silver, gold, bronze, iron, and with very many clothes; divide the spoil of your enemies with your brothers." King James Bible (Cambridge Ed.) And he spake unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. Holman Christian Standard Bible (©2009) he said, "Return to your homes with great wealth: a huge number of cattle, and silver, gold, bronze, iron, and a large quantity of clothing. Share the spoil of your enemies with your brothers." International Standard Version (©2012) "Return to your tents with great wealth, plenty of livestock, silver, gold, bronze, iron, and lots of clothing. Divide the spoil from your enemies among your relatives." NET Bible (©2006) saying, "Take home great wealth, a lot of cattle, silver, gold, bronze, iron, and a lot of clothing. Divide up the goods captured from your enemies with your brothers." GOD'S WORD® Translation (©1995) He also said to them, "Return to your homes with your vast wealth, large herds of livestock, silver, gold, bronze, iron, and loads of clothing. Divide the loot from your enemies with your relatives." King James 2000 Bible (©2003) And he spoke unto them, saying, Return with much riches unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with bronze, and with iron, and with very much clothing: divide the spoil of your enemies with your brethren. American King James Version And he spoke to them, saying, Return with much riches to your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brothers. American Standard Version and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. Douay-Rheims Bible He said to them : With much substance and riches, you return to your settlements, with silver and gold, brass and iron, and variety of raiment: divide the prey of your enemies with your brethren. Darby Bible Translation and spoke to them, saying, Return unto your tents with much wealth and with very much cattle, with silver, and with gold, and with copper, and with iron, and with clothing, in very great quantity; divide the spoil of your enemies with your brethren. English Revised Version and spake unto them, saying, Return with much wealth unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. Webster's Bible Translation And he spoke to them, saying, Return with much riches to your tents, and with very many cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment: divide the spoil of your enemies with your brethren. World English Bible and spoke to them, saying, "Return with much wealth to your tents, with very much livestock, with silver, with gold, with brass, with iron, and with very much clothing. Divide the spoil of your enemies with your brothers." Young's Literal Translation and speak unto them, saying, 'With great riches turn ye back unto your tents, and with very much cattle, with silver, and with gold, and with brass, and with iron, and with very much raiment; divide the spoil of your enemies with your brethren.' |
| Matthew Henry's Concise Commentary 22:1-9 Joshua dismisses the tribes with good counsel. Those who have the commandment have it in vain, unless they do the commandment; and it will not be done aright unless we take diligent heed. In particular to love the Lord our God, as the best of beings, and the best of friends; and as far as that principle rules in the heart, there will be constant care and endeavour to walk in his ways, even those that are narrow and up-hill. In every instance to keep his commandments. At all times, and in all conditions, with purpose of heart to cleave unto the Lord, and to serve him and his kingdom among men, with all our heart, and with all our soul. This good counsel is given to all; may God give us grace to take it! Pulpit CommentaryVerse 8. - Riches. The word here used is an uncommon one, and occurs only here and in the later Hebrew. Divide the spoil of your enemies with your brethren. This was the just reward for their toils. And here, as elsewhere, we may observe the strict and scrupulous integrity of Joshua. The division of the spoil by other leaders has often been the cause of heart burnings and even of mutiny. Here each man has his due, and no room is left for reproach or dissatisfaction. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd he spake unto them,.... To the half tribe of Manasseh only, though some think also to the other ten tribes: saying, return with much riches unto your tents; that is, return to their own land, and habitations there, with whatsoever riches they had got from the spoil of the enemy: and with very much cattle; they had taken from them, and fell to their share, and for which they had good pasturage in Gilead and Bashan, and therefore very proper to take with them: with silver and with gold, and with brass, and with iron; whether in massive pieces, or wrought up into vessels, which they found in the houses of the Canaanites when they plundered them: and with very much raiment; some no doubt very rich and costly, such as their kings, princes, nobles, and great personages among them wore: divide the spoil of your enemies with your brethren; according to Jarchi and Kimchi, this is spoken to the half tribe of Manasseh, to divide their spoil with the tribes of Reuben and Gad; but it rather means the dividing the above spoil, when they came to their own country with their brethren they left behind; who as they were employed in guarding and defending their cities, their wives and children, herds and flocks, in their absence, they had a right to part of the spoil; and as in other instances it appears to be a common case for those that stayed at home to share in the spoil with them that went to war, see Numbers 31:27; though the notion of Abarbinel pleases me best, that by "their brethren" are meant the other half tribe of Manasseh that remained in Canaan, and were settled there: when the spoil of the Canaanites was divided among all the tribes, the whole tribe of Manasseh had its share; and whereas now half of it were going to their own country on the other side Jordan, it was but reasonable they should have their part of the spoil to carry with them; and this seems to be the true reason of their being separately addressed, and dismissed and blessed. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary8. he spake unto them, saying, Return with much riches—in cattle, clothes, and precious metals. divide the spoil of your enemies with your brethren—(See on [205]Nu 31:25-39).
Joshua 22:8 Parallel Commentaries Joshua 22:8 NIV Joshua 22:8 NLT Joshua 22:8 ESV Joshua 22:8 NASB Joshua 22:8 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |