Exodus 1:9
 Exodus 1:9 
New International Version (©2011)
"Look," he said to his people, "the Israelites have become far too numerous for us.

New Living Translation (©2007)
He said to his people, "Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are.

English Standard Version (©2001)
And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.

New American Standard Bible (©1995)
He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

Holman Christian Standard Bible (©2009)
He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are.

International Standard Version (©2012)
He told his people, "Look, the Israeli people are more numerous and more powerful than we are.

NET Bible (©2006)
He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are!

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said to his people, "There are too many Israelites, and they are stronger than we are.

King James 2000 Bible (©2003)
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

American King James Version
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

American Standard Version
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

Douay-Rheims Bible
And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.

Darby Bible Translation
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.

English Revised Version
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:

Webster's Bible Translation
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

World English Bible
He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.

Young's Literal Translation
and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we;

Matthew Henry's Concise Commentary

1:8-14 The land of Egypt became to Israel a house of bondage. The place where we have been happy, may soon become the place of our affliction; and that may prove the greatest cross to us, of which we said, This same shall comfort us. Cease from man, and say not of any place on this side heaven, This is my rest. All that knew Joseph, loved him, and were kind to his brethren for his sake; but the best and most useful services a man does to others, are soon forgotten after his death. Our great care should be, to serve God, and to please him who is not unrighteous, whatever men are, to forget our work and labour of love. The offence of Israel is, that he prospers. There is no sight more hateful to a wicked man than the prosperity of the righteous. The Egyptians feared lest the children of Israel should join their enemies, and get them up out of the land. Wickedness is ever cowardly and unjust; it makes a man fear, where no fear is, and flee, when no one pursues him. And human wisdom often is foolishness, and very sinful. God's people had task-masters set over them, not only to burden them, but to afflict them with their burdens. They not only made them serve for Pharaoh's profit, but so that their lives became bitter. The Israelites wonderfully increased. Christianity spread most when it was persecuted: the blood of the martyrs was the seed of the church. They that take counsel against the Lord and his Israel, do but imagine a vain thing, and create greater vexation to themselves.


Pulpit Commentary

Verse 9 - And he said unto his people, Behold, the children of Israel are more and mightier than we. Literally, "great and strong in comparison with us." Actual numerical superiority is not, perhaps, meant; yet the expression is no doubt an exaggerated one, beyond the truth - the sort of exaggeration in which unprincipled persons indulge when they would justify themselves for taking an extreme and unusual course.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And he said unto his people,.... His princes, nobles, and courtiers about him, his principal ministers of state:

behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: which could not be true in fact, but is said to stir up his nobles to attend to what he was about to say, and to work upon them to take some speedy measures for the crushing of this people; for that they were more in number, and mightier in power and wealth than the Egyptians, it was impossible; and indeed it may seem strange, that the king should tell such an untruth, which might be so easily contradicted by his courtiers; though the words will bear to be otherwise rendered, as that "the children of Israel are many" (o); as they were very greatly multiplied, and became very numerous; and they might be "mightier", that is, more robust and strong, and fitter for war than the Egyptians, and therefore, were formidable, and a people to be guarded against; and it was high time to think of securing themselves from them, before they grew too mighty and powerful; or they might be more numerous and mighty in that part of the land in which they were, in Goshen, though not more and mightier than the Egyptians in general.

(o) "multus", Pagninus, Montanus, Drusius, Rivet.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

9, 10. he said … Behold, the … children of Israel are more and mightier than we—They had risen to great prosperity—as during the lifetime of Joseph and his royal patron, they had, probably, enjoyed a free grant of the land. Their increase and prosperity were viewed with jealousy by the new government; and as Goshen lay between Egypt and Canaan, on the border of which latter country were a number of warlike tribes, it was perfectly conformable to the suggestions of worldly policy that they should enslave and maltreat them, through apprehension of their joining in any invasion by those foreign rovers. The new king, who neither knew the name nor cared for the services of Joseph, was either Amosis, or one of his immediate successors [Osburn].


Exodus 1:9 Parallel Commentaries

Exodus 1:9 NIV
Exodus 1:9 NLT
Exodus 1:9 ESV
Exodus 1:9 NASB
Exodus 1:9 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Oppression by a New Pharaoh
8Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph. 9And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: 10Come on, let us deal wisely with them; lest they multiply, and it come to pass, that, when there falls out any war, they join also to our enemies, and fight against us, and so get them up out of the land. …

Genesis 26:16 Then Abimelek said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
Genesis 46:3 "I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
Exodus 5:5 Then Pharaoh said, "Look, the people of the land are now numerous, and you are stopping them from working."
Psalm 105:24 The LORD made his people very fruitful; he made them too numerous for their foes,
Psalm 105:25 whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.