New International Version (©2011) You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes.New Living Translation (©2007) You placed my foot on their necks. I have destroyed all who hated me. English Standard Version (©2001) You made my enemies turn their backs to me, those who hated me, and I destroyed them. New American Standard Bible (©1995) "You have also made my enemies turn their backs to me, And I destroyed those who hated me. King James Bible (Cambridge Ed.) Thou hast also given me the necks of mine enemies, that I might destroy them that hate me. Holman Christian Standard Bible (©2009) You have made my enemies retreat before me; I annihilate those who hate me. International Standard Version (©2012) You made my enemies turn and run— that is, those who hate me— and I destroyed them! NET Bible (©2006) You make my enemies retreat; I destroy those who hate me. GOD'S WORD® Translation (©1995) You made my enemies turn their backs to me, and I destroyed those who hated me. King James 2000 Bible (©2003) You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me. American King James Version You have also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me. American Standard Version Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me. Douay-Rheims Bible My enemies thou hast made to turn their back to me: them that hated me, and I shall destroy them. Darby Bible Translation And mine enemies didst thou make to turn their backs unto me, And those that hated me I destroyed. English Revised Version Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me. Webster's Bible Translation Thou hast also given me the necks of my enemies, that I might destroy them that hate me. World English Bible You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me. Young's Literal Translation And mine enemies -- Thou givest to me the neck, Those hating me -- and I cut them off. |