2 Kings 4:28
 2 Kings 4:28 
New International Version (©2011)
"Did I ask you for a son, my lord?" she said. "Didn't I tell you, 'Don't raise my hopes'?"

New Living Translation (©2007)
Then she said, "Did I ask you for a son, my lord? And didn't I say, 'Don't deceive me and get my hopes up'?"

English Standard Version (©2001)
Then she said, “Did I ask my lord for a son? Did I not say, ‘Do not deceive me?’”

New American Standard Bible (©1995)
Then she said, "Did I ask for a son from my lord? Did I not say, 'Do not deceive me'?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then she said, "Did I ask my lord for a son? Didn't I say, 'Do not deceive me?"

International Standard Version (©2012)
Then she asked, "Did I ask my lord for a son? Didn't I beg you, 'Don't mislead me?'"

NET Bible (©2006)
She said, "Did I ask my master for a son? Didn't I say, 'Don't mislead me?'"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The woman said, "I didn't ask you for a son. I said, 'Don't raise my hopes.'"

King James 2000 Bible (©2003)
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

American King James Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

American Standard Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Douay-Rheims Bible
And she said to him: Did I ask a son of my lord? did I not say to thee: Do not deceive me?

Darby Bible Translation
And she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

English Revised Version
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me?

Webster's Bible Translation
Then she said, Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me.

World English Bible
Then she said, "Did I desire a son of my lord? Didn't I say, Do not deceive me?"

Young's Literal Translation
And she saith, 'Did I ask a son from my lord? did I not say, Do not deceive me?'

Matthew Henry's Concise Commentary

4:18-37 Here is the sudden death of the child. All the mother's tenderness cannot keep alive a child of promise, a child of prayer, one given in love. But how admirably does the prudent, pious mother, guard her lips under this sudden affliction! Not one peevish word escapes from her. Such confidence had she of God's goodness, that she was ready to believe that he would restore what he had now taken away. O woman, great is thy faith! He that wrought it, would not disappoint it. The sorrowful mother begged leave of her husband to go to the prophet at once. She had not thought it enough to have Elisha's help sometimes in her own family, but, though a woman of rank, attended on public worship. It well becomes the men of God, to inquire about the welfare of their friends and their families. The answer was, It is well. All well, and yet the child dead in the house! Yes! All is well that God does; all is well with them that are gone, if they are gone to heaven; and all well with us that stay behind, if, by the affliction, we are furthered in our way thither. When any creature-comfort is taken from us, it is well if we can say, through grace, that we did not set our hearts too much upon it; for if we did, we have reason to fear it was given in anger, and taken away in wrath. Elisha cried unto God in faith; and the beloved son was restored alive to his mother. Those who would convey spiritual life to dead souls, must feel deeply for their case, and labour fervently in prayer for them. Though the minister cannot give Divine life to his fellow-sinners, he must use every means, with as much earnestness as if he could do so.


Pulpit Commentary

Verse 28. - Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? The woman does not directly reveal her grief. Great sorrow is reticent, cannot endure to put itself into words. But she sufficiently indicates the nature of her trouble by the form of her reproach. "Did I ask for a son? Did I make complaint of my childlessness? Had I been importunate, and obtained my son of thee by much asking, I would not have complained. But I did not ask. I did not even snatch greedily at the offer. I demurred. I said, 'Do not deceive me.' But now thou hast done worse than deceive me. Thou hast kept the word of promise to the ear, and broken it to the hope. It is greater misery to have a child and lose him, than never to have had one at all." All this, and more, seems to be involved in the woman's words. And the prophet fully understood their meaning.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then she said, did I desire a son of my lord?.... It was not at her request she had one, at least the first motion was not from her; the prophet first told her, and assured her she should have one, without her asking for it; she might be pleased with it, and desire the promise might be fulfilled; but it was not an inordinate, importunate, desire of one, in which she had exceeded, that so the taking it away from her might be a correction of her for it:

did I not say, do not deceive me; by giving hopes of a child, and yet have none; and now it was equally the same, or worse, to have one, and then to have it taken away again as soon as had almost; so the Targum,"did I not say unto thee, if a child is given me, let it live, if not, do not trouble or grieve me;''and then, no doubt, she told him plainly the child was dead, and where she had laid it, though not recorded.


2 Kings 4:28 Parallel Commentaries

2 Kings 4:28 NIV
2 Kings 4:28 NLT
2 Kings 4:28 ESV
2 Kings 4:28 NASB
2 Kings 4:28 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Elisha Raises the Shunammite's Son
27And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; for her soul is vexed within her: and the LORD has hid it from me, and has not told me. 28Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? 29Then he said to Gehazi, Gird up your loins, and take my staff in your hand, and go your way: if you meet any man, salute him not; and if any salute you, answer him not again: and lay my staff on the face of the child. …

2 Kings 4:16 "About this time next year," Elisha said, "you will hold a son in your arms." "No, my lord!" she objected. "Please, man of God, don't mislead your servant!"
2 Kings 4:29 Elisha said to Gehazi, "Tuck your cloak into your belt, take my staff in your hand and run. Don't greet anyone you meet, and if anyone greets you, do not answer. Lay my staff on the boy's face."