New International Version (©2011) But the commander left behind some of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.New Living Translation (©2007) But the captain of the guard allowed some of the poorest people to stay behind in Judah to care for the vineyards and fields. English Standard Version (©2001) But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. New American Standard Bible (©1995) But the captain of the guard left some of the poorest of the land to be vinedressers and plowmen. King James Bible (Cambridge Ed.) But the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen. Holman Christian Standard Bible (©2009) But the commander of the guards left some of the poorest of the land to be vinedressers and farmers. International Standard Version (©2012) However, the captain of the guard left some of the poor people of the land to work as vinedressers and farmers. NET Bible (©2006) But he left behind some of the poor of the land and gave them fields and vineyards. GOD'S WORD® Translation (©1995) The captain of the guard left some of the poorest people in the land to work in the vineyards and on the farms. King James 2000 Bible (©2003) But the captain of the guard left some of the poor of the land to be vinedressers and farmers. American King James Version But the captain of the guard left of the door of the poor of the land to be vinedressers and farmers. American Standard Version But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. Douay-Rheims Bible But of the poor of the land he left some dressers of vines and husbandmen. Darby Bible Translation But the captain of the body-guard left of the poor of the land for vinedressers and husbandmen. English Revised Version But the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen. Webster's Bible Translation But the captain of the guard left of the poor of the land to be vine-dressers and husbandmen. World English Bible But the captain of the guard left of the poorest of the land to work the vineyards and fields. Young's Literal Translation and of the poor of the land hath the chief of the executioners left for vine-dressers and for husbandmen. |