2 Kings 24:7
 2 Kings 24:7 
New International Version (©2011)
The king of Egypt did not march out from his own country again, because the king of Babylon had taken all his territory, from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.

New Living Translation (©2007)
The king of Egypt did not venture out of his country after that, for the king of Babylon captured the entire area formerly claimed by Egypt--from the Brook of Egypt to the Euphrates River.

English Standard Version (©2001)
And the king of Egypt did not come again out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the Brook of Egypt to the river Euphrates.

New American Standard Bible (©1995)
The king of Egypt did not come out of his land again, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt from the brook of Egypt to the river Euphrates.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Now the king of Egypt did not march out of his land again, for the king of Babylon took everything that belonged to the king of Egypt, from the Brook of Egypt to the Euphrates River.

International Standard Version (©2012)
The king of Egypt did not leave his territory again, because the king of Babylon had taken everything that belonged to the king of Egypt from the Wadi of Egypt to the Euphrates River.

NET Bible (©2006)
The king of Egypt did not march out from his land again, for the king of Babylon conquered all the territory that the king of Egypt had formerly controlled between the Brook of Egypt and the Euphrates River.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king of Egypt didn't leave his own country again because the king of Babylon had taken all the territory from the River of Egypt to the Euphrates River. This territory had belonged to the king of Egypt.

King James 2000 Bible (©2003)
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates all that belonged to the king of Egypt.

American King James Version
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt to the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

American Standard Version
And the king of Egypt came not again any more out of his land; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.

Douay-Rheims Bible
And the king of Egypt came not again any more out of his own country: for the king of Babylon had taken all that had belonged to the king of Egypt, from the river of Egypt, unto the river Euphrates.

Darby Bible Translation
And the king of Egypt came not again any more out of his land, for the king of Babylon had taken all that belonged to the king of Egypt, from the torrent of Egypt to the river Euphrates.

English Revised Version
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.

Webster's Bible Translation
And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt to the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt.

World English Bible
The king of Egypt didn't come again out of his land any more; for the king of Babylon had taken, from the brook of Egypt to the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt.

Young's Literal Translation
And the king of Egypt hath not added any more to go out from his own land, for the king of Babylon hath taken, from the brook of Egypt unto the river Phrat, all that had been to the king of Egypt.

Matthew Henry's Concise Commentary

24:1-7 If Jehoiakim had served the Lord, he had not been servant to Nebuchadnezzar. If he had been content with his servitude, and true to his word, his condition had been no worse; but, rebelling against Babylon, he plunged himself into more trouble. See what need nations have to lament the sins of their fathers, lest they smart for them. Threatenings will be fulfilled as certainly as promises, if the sinner's repentance prevent not.


Pulpit Commentary

Verse 7. - And the King of Egypt earns not again any mere out of his land. Nechoh's two expeditions were enough for him. In the first he was completely successful, defeated Josiah (2 Kings 23:29), overran Syria as far as Carchemish, and made Phoenicia, Judaea, and probably the adjacent countries tributary to him. In the second (Jeremiah 46:2-12) he suffered a calamitous reverse, was himself defeated with great slaughter, forced to fly hastily, and to relinquish all his conquests. After this, he "came not any more out of his land." Whatever hopes he held out to Judaea or to Tyre, he was not bold enough to challenge the Babylonians to a third trial of strength, but remained - peaceably within his own borders. For the King of Babylon had taken from the river of Egypt. The נַחַל מִצְרַיִם is not the Nile, but the Wady el Arish, the generally dry watercourse, which was the ordinarily accepted boundary between Egypt and Syria (see 1 Kings 8:65; Isaiah 27:12). The Nile is the נָהַר מִצְרַיִם. Unto the river Euphrates all that pertained to the King of Egypt; i.e. all that he had conquered and made his own in his first expedition in the year B.C. 608.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And the king of Egypt came not any more out of his land,.... To receive the tribute he imposed on the land of Judah, or to help the kings there of, Jehoiakim and Jehoiachin; not till the times of Zedekiah, and then was obliged to retire, without giving any assistance, Jeremiah 37:7 the reason follows:

for the king of Babylon had taken from the river of Egypt unto the river Euphrates, all that pertained to the king of Egypt; all that lay between the river Nile, or the Rhinocolura, and the river Euphrates so that he could not stir out of his dominions, which lay beyond.

2 Kings 24:7,and thine hands upon thine head; plucking and dishevelling the hair, as women in distress; so Tamar, when abused by her brother, laid her hand on her head, and went out crying, 2 Samuel 13:19,

for the Lord hath rejected thy confidences; those in whom they trusted, as the Egyptians; so that they should be of no service to them; or them, because of their trust and confidence in men, when it ought to have been placed above in himself:

shalt not prosper in them; or because of them, as Kimchi; but shalt go into captivity.

continued...


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

7. the king of Egypt—that is, Pharaoh-nechoh.


2 Kings 24:7 Parallel Commentaries

2 Kings 24:7 NIV
2 Kings 24:7 NLT
2 Kings 24:7 ESV
2 Kings 24:7 NASB
2 Kings 24:7 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jehoiachin's Evil Reign in Judah
6So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. 7And the king of Egypt came not again any more out of his land: for the king of Babylon had taken from the river of Egypt to the river Euphrates all that pertained to the king of Egypt. 8Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.

Genesis 15:18 On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates--
Jeremiah 37:5 Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
Jeremiah 46:2 Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Necho king of Egypt, which was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
Ezekiel 30:22 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.