1 Corinthians 6:3
 1 Corinthians 6:3 
New International Version (©2011)
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!

New Living Translation (©2007)
Don't you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life.

English Standard Version (©2001)
Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life!

New American Standard Bible (©1995)
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life?

King James Bible (Cambridge Ed.)
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Don't you know that we will judge angels--not to mention ordinary matters?

International Standard Version (©2012)
You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you?

NET Bible (©2006)
Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters!

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Do you not know that we judge the Angels? How much rather those who are of this world?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life?

King James 2000 Bible (©2003)
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

American King James Version
Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

American Standard Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

Douay-Rheims Bible
Know you not that we shall judge angels ? how much more things of this world ?

Darby Bible Translation
Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life?

English Revised Version
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

Webster's Bible Translation
Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life?

Weymouth New Testament
Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life?

World English Bible
Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life?

Young's Literal Translation
have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life?

Matthew Henry's Concise Commentary

6:1-8 Christians should not contend with one another, for they are brethren. This, if duly attended to, would prevent many law-suits, and end many quarrels and disputes. In matters of great damage to ourselves or families, we may use lawful means to right ourselves, but Christians should be of a forgiving temper. Refer the matters in dispute, rather than go to law about them. They are trifles, and may easily be settled, if you first conquer your own spirits. Bear and forbear, and the men of least skill among you may end your quarrels. It is a shame that little quarrels should grow to such a head among Christians, that they cannot be determined by the brethren. The peace of a man's own mind, and the calm of his neighbourhood, are worth more than victory. Lawsuits could not take place among brethren, unless there were faults among them.


Pulpit Commentary

Verse 3. - That we shall judge angels. Angels, i.e. some who belong, or once did belong, to that class. The statement furnishes no data for further speculation. It can hardly mean "evil spirits," for where the word is entirely unqualified it always means good angels; otherwise we might refer it to the "angels which kept not their first estate" (Jude 1:6). It is impossible, and not straightforward, to explain away the word "angels" as meaning Church officials, etc., or to make the word "judge" mean "involve a condemnation of them by comparison with ourselves." All that we can say is that "God chargeth even his angels with folly, and in his sight the very heavens are not clean" (Job 4:18); and that "to angels hath he not subjected the world to come" (Hebrews 2:5). We must take the plain meaning of the apostle's words, whether we can throw any light on his conceptions or not. The only alternative is to suppose that the word means "those who once were good angels," but are now fallen spirits. It was so understood by Tertullian, Chrysostom, etc. How much more; rather, to say nothing of. The accurate rendering of these verses is a matter of some difficulty, but not to an extent which affects the material sense, or which can be explained without a minute knowledge of Greek.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Know ye not that we shall judge angels,.... Meaning not the ministers of the Gospel, and pastors of churches, called "angels", Revelation 1:20 whose doctrines are examined, tried, and judged by the saints, according to the word of God; nor the good angels, who, were it possible that they could, or should publish a Gospel contrary to what has been preached by the apostle, would be contradicted, condemned, and accursed by him, see Galatians 1:8 but the evil angels, the devil and his angels: and this is to be understood not of their future final judgment and condemnation at the last day, when saints will subscribe unto, and approve of the sentence pronounced upon them, and will triumph over them in their destruction; but of the judgment of them, and of their ejection out of the Gentile world, out of their oracles, idols, and idol temples, to which Christ refers, John 12:31 and calls the judgment of this world, and the casting out of the prince of it by the ministry of his apostles; and which was now already begun, and ere long would be fully accomplished: accordingly the Syriac version renders it, "know ye not , that we are about to judge angels?" and the Arabic, "know ye not that we judge angels?" from whence the apostle infers very justly,

how much more things that pertain to this life? this animal life; to the trade and business of life; to pecuniary matters, to estates and possessions in this world, about which differences may arise between one saint and another.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

3. judge angels—namely, bad angels. We who are now "a spectacle to angels" shall then "judge angels." The saints shall join in approving the final sentence of the Judge on them (Jude 6). Believers shall, as administrators of the kingdom under Jesus, put down all rule that is hostile to God. Perhaps, too, good angels shall then receive from the Judge, with the approval of the saints, higher honors.


1 Corinthians 6:3 Parallel Commentaries

1 Corinthians 6:3 NIV
1 Corinthians 6:3 NLT
1 Corinthians 6:3 ESV
1 Corinthians 6:3 NASB
1 Corinthians 6:3 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Settle Lawsuits among Believers
1Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints? 2Do you not know that the saints shall judge the world? and if the world shall be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? 3Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

Daniel 7:22 until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the holy people of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
Romans 6:16 Don't you know that when you offer yourselves to someone as obedient slaves, you are slaves of the one you obey--whether you are slaves to sin, which leads to death, or to obedience, which leads to righteousness?
1 Corinthians 6:4 Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?
1 Corinthians 6:15 Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
1 Corinthians 6:16 Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, "The two will become one flesh."
1 Corinthians 6:19 Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;