Matthew 6:24
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3762 [e]Οὐδεὶς
Oudeis
No oneAdj-NMS
1410 [e]δύναται
dynatai
is ableV-PIM/P-3S
1417 [e]δυσὶ
dysi
twoAdj-DMP
2962 [e]κυρίοις
kyriois
mastersN-DMP
1398 [e]δουλεύειν·
douleuein
to serve;V-PNA
2228 [e]
ē
eitherConj
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
1520 [e]ἕνα
hena
oneAdj-AMS
3404 [e]μισήσει
misēsei
he will hate,V-FIA-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
2087 [e]ἕτερον
heteron
otherAdj-AMS
25 [e]ἀγαπήσει,
agapēsei
he will love;V-FIA-3S
2228 [e]
ē
orConj
1520 [e]ἑνὸς
henos
[the] oneAdj-GMS
472 [e]ἀνθέξεται
anthexetai
he will be devoted to,V-FIM-3S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τοῦ
tou
theArt-GMS
2087 [e]ἑτέρου
heterou
otherAdj-GMS
2706 [e]καταφρονήσει·
kataphronēsei
he will despise.V-FIA-3S
3756 [e]οὐ
ou
NotAdv
1410 [e]δύνασθε
dynasthe
you are ableV-PIM/P-2P
2316 [e]Θεῷ
Theō
GodN-DMS
1398 [e]δουλεύειν
douleuein
to serve,V-PNA
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3126 [e]μαμωνᾷ.
mamōna
money.N-DMS









Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Nestle 1904
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐδεὶς δύναται δυσὶν κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει, καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται, καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. Οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει, καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει· ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται, καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει οὐ δύνασθε Θεῷ δουλεύειν καὶ μαμμωνᾷ.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 6:24 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει· οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμμωνᾷ

Matthew 6:24 Hebrew Bible
לא יוכל איש לעבד שני אדנים כי אם ישנא את האחד ויאהב את האחר או ידבק באחד ויבזה את האחר לא תוכלו עבוד את האלהים ואת הממון׃

Matthew 6:24 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܐܢܫ ܡܫܟܚ ܠܬܪܝܢ ܡܪܘܢ ܠܡܦܠܚ ܐܘ ܓܝܪ ܠܚܕ ܢܤܢܐ ܘܠܐܚܪܢܐ ܢܪܚܡ ܐܘ ܠܚܕ ܢܝܩܪ ܘܠܐܚܪܢܐ ܢܫܘܛ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ܠܡܦܠܚ ܘܠܡܡܘܢܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"No one can serve two masters; for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and wealth.

King James Bible
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

Holman Christian Standard Bible
"No one can be a slave of two masters, since either he will hate one and love the other, or be devoted to one and despise the other. You cannot be slaves of God and of money.
Treasury of Scripture Knowledge

serve.

Matthew 4:10 Then said Jesus to him, Get you hence, Satan: for it is written, …

Joshua 24:15,19,20 And if it seem evil to you to serve the LORD, choose you this day …

1 Samuel 7:3 And Samuel spoke to all the house of Israel, saying, If you do return …

1 Kings 18:21 And Elijah came to all the people, and said, How long halt you between …

2 Kings 17:33,34,41 They feared the LORD, and served their own gods, after the manner …

Ezekiel 20:39 As for you, O house of Israel, thus said the Lord GOD; Go you, serve …

Zephaniah 1:5 And them that worship the host of heaven on the housetops; and them …

Luke 16:13 No servant can serve two masters: for either he will hate the one, …

Romans 6:16-22 Know you not, that to whom you yield yourselves servants to obey, …

Galatians 1:10 For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for …

2 Timothy 4:10 For Demas has forsaken me, having loved this present world, and is …

James 4:4 You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship …

1 John 2:15,16 Love not the world, neither the things that are in the world. If …

mammon.

Luke 16:9,11,13 And I say to you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; …

1 Timothy 6:9,10,17 But they that will be rich fall into temptation and a snare, and …

Links
Matthew 6:24Matthew 6:24 NIVMatthew 6:24 NLTMatthew 6:24 ESVMatthew 6:24 NASBMatthew 6:24 KJVMatthew 6:24 Bible AppsMatthew 6:24 Biblia ParalelaMatthew 6:24 Chinese BibleMatthew 6:24 French BibleMatthew 6:24 German BibleBible Hub
Matthew 6:23
Top of Page
Top of Page