Matthew 18:26
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
4098 [e]Πεσὼν
pesōn
Having fallen downV-APA-NMS
3767 [e]οὖν
oun
thereforeConj
3588 [e]
ho
theArt-NMS
1401 [e]δοῦλος
doulos
servantN-NMS
4352 [e]προσεκύνει
prosekynei
was bowing on his kneesV-IIA-3S
846 [e]αὐτῷ
autō
to him,PPro-DM3S
3004 [e]λέγων
legōn
saying,V-PPA-NMS
3114 [e]Μακροθύμησον
Makrothymēson
Have patienceV-AMA-2S
1909 [e]ἐπ’
ep’
withPrep
1473 [e]ἐμοί,
emoi
me,PPro-D1S
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3956 [e]πάντα
panta
allAdj-ANP
591 [e]ἀποδώσω
apodōsō
I will payV-FIA-1S
4771 [e]σοι.
soi
to you.PPro-D2S





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Nestle 1904
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων Μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων Μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ, λέγων, Κύριε, Μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος ἐκεῖνος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ, λέγων, Κύριε, μακροθύμησον ἐπ’ ἐμοί, καὶ πάντα σοι ἀποδώσω.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 18:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων, Κύριε, Μακροθύμησον ἐπ' ἐμοί καὶ πάντα σοι ἀποδώσω

Matthew 18:26 Hebrew Bible
ויפל העבד וישתחו לו לאמר אדני הארך לי אפך ואת כל אשלמה לך׃

Matthew 18:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܢܦܠ ܗܘ ܥܒܕܐ ܤܓܕ ܠܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܐܓܪ ܥܠܝ ܪܘܚܐ ܘܟܠ ܡܕܡ ܦܪܥ ܐܢܐ ܠܟ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
"So the slave fell to the ground and prostrated himself before him, saying, 'Have patience with me and I will repay you everything.'

King James Bible
The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

Holman Christian Standard Bible
"At this, the slave fell facedown before him and said, Be patient with me, and I will pay you everything!'
Treasury of Scripture Knowledge

worshipped him. or, besought him. have.

Matthew 18:29 And his fellow servant fell down at his feet, and sought him, saying, …

Luke 7:43 Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. …

Romans 10:3 For they being ignorant of God's righteousness, and going about to …

Links
Matthew 18:26Matthew 18:26 NIVMatthew 18:26 NLTMatthew 18:26 ESVMatthew 18:26 NASBMatthew 18:26 KJVMatthew 18:26 Bible AppsMatthew 18:26 Biblia ParalelaMatthew 18:26 Chinese BibleMatthew 18:26 French BibleMatthew 18:26 German BibleBible Hub
Matthew 18:25
Top of Page
Top of Page