John 19:23 Greek Text Analysis
John 19:23
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3588 [e]HoiΟἱTheArt-NMP
3767 [e]ounοὖνThenConj
4757 [e]stratiōtaiστρατιῶται,soldiers,N-NMP
3753 [e]hoteὅτεwhenAdv
4717 [e]estaurōsanἐσταύρωσανthey crucifiedV-AIA-3P
3588 [e]tonτὸν - Art-AMS
2424 [e]IēsounἸησοῦν,Jesus,N-AMS
2983 [e]elabonἔλαβονtookV-AIA-3P
3588 [e]taτὰtheArt-ANP
2440 [e]himatiaἱμάτιαgarmentsN-ANP
846 [e]autouαὐτοῦof him,PPro-GM3S
2532 [e]kaiκαὶandConj
4160 [e]epoiēsanἐποίησανmadeV-AIA-3P
5064 [e]tessaraτέσσαρα*fourAdj-ANP
3313 [e]merēμέρη,parts,N-ANP
1538 [e]hekastōἑκάστῳto eachAdj-DMS
4757 [e]stratiōtēστρατιώτῃsoldierN-DMS
3313 [e]merosμέρος,a part,N-ANS
2532 [e]kaiκαὶand alsoConj
3588 [e]tonτὸνtheArt-AMS
5509 [e]chitōnaχιτῶνα.tunic.N-AMS
1510 [e]ēnἦνwasV-IIA-3S
1161 [e]deδὲmoreoverConj
3588 [e]hotheArt-NMS
5509 [e]chitōnχιτὼνtunicN-NMS
729 [e]araphosἄραφος,seamless,Adj-NMS
1537 [e]ekἐκfromPrep
3588 [e]tōnτῶνtheArt-GNP
509 [e]anōthenἄνωθενtopAdv
5307 [e]hyphantosὑφαντὸςwovenAdj-NMS
1223 [e]di’δι’throughoutPrep
3650 [e]holouὅλου.all.Adj-GMS
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Nestle 1904
Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσερα / τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου·

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. Ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Greek Orthodox Church
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα· ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα· ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄρραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι’ ὅλου.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Οἱ οὖν στρατιῶται ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος καὶ τὸν χιτῶνα ἦν δὲ ὁ χιτὼν ἄρραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι' ὅλου

John 19:23 Hebrew Bible
ויהי כאשר צלבו אנשי הצבא את ישוע ויקחו את בגדיו ויחלקום לארבעה חלקים לאיש איש חלק אחד וגם את כתנתו והכתנת לא היתה תפורה כי אם מעשה ארג מלמעלה ועד קצה׃

John 19:23 Aramaic NT: Peshitta
ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܕܝܢ ܟܕ ܙܩܦܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܫܩܠܘ ܢܚܬܘܗܝ ܘܥܒܕܘ ܠܐܪܒܥ ܡܢܘܢ ܡܢܬܐ ܠܚܕ ܡܢ ܐܤܛܪܛܝܘܛܐ ܟܘܬܝܢܗ ܕܝܢ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܕܠܐ ܚܝܛܐ ܡܢ ܠܥܠ ܙܩܝܪܬܐ ܟܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
milites ergo cum crucifixissent eum acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes unicuique militi partem et tunicam erat autem tunica inconsutilis desuper contexta per totum

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took His outer garments and made four parts, a part to every soldier and also the tunic; now the tunic was seamless, woven in one piece.

King James Bible
Then the soldiers, when they had crucified Jesus, took his garments, and made four parts, to every soldier a part; and also his coat: now the coat was without seam, woven from the top throughout.

Holman Christian Standard Bible
When the soldiers crucified Jesus, they took His clothes and divided them into four parts, a part for each soldier. They also took the tunic, which was seamless, woven in one piece from the top.
Treasury of Scripture Knowledge

the soldiers.

Matthew 27:35 And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that …

Mark 15:24 And when they had crucified him, they parted his garments, casting …

Luke 23:34 Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they …

now. Such was the [chiton,] or coat, of the Jewish high-priest, as described by Josephus.

woven. or, wrought.

Exodus 39:22,23 And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue…

Links
John 19:23John 19:23 NIVJohn 19:23 NLTJohn 19:23 ESVJohn 19:23 NASBJohn 19:23 KJVJohn 19:23 Bible AppsJohn 19:23 Biblia ParalelaJohn 19:23 Chinese BibleJohn 19:23 French BibleJohn 19:23 German BibleBible Hub
John 19:22
Top of Page
Top of Page