Genesis 19:19
Text Analysis
2009 [e]הִנֵּה־
4994 [e]נָ֠א
4672 [e]מָצָ֨א
has foundV-Qal-Perf-3ms
5650 [e]עַבְדְּךָ֣
your servantN-msc | 2ms
2580 [e]חֵן֮
5869 [e]בְּעֵינֶיךָ֒
in your sightPrep-b | N-cdc | 2ms
1431 [e]וַתַּגְדֵּ֣ל
and you have increasedConj-w | V-Hifil-ConsecImperf-2ms
2617 [e]חַסְדְּךָ֗
your mercyN-msc | 2ms
834 [e]אֲשֶׁ֤ר
6213 [e]עָשִׂ֙יתָ֙
you have shownV-Qal-Perf-2ms
5978 [e]עִמָּדִ֔י
mePrep | 1cs
2421 [e]לְהַחֲי֖וֹת
by savingPrep-l | V-Hifil-Inf
853 [e]אֶת־
5315 [e]נַפְשִׁ֑י
my lifeN-fsc | 1cs
595 [e]וְאָנֹכִ֗י
but IConj-w | Pro-1cs
3808 [e]לֹ֤א
3201 [e]אוּכַל֙
am ableV-Qal-Imperf-1cs
4422 [e]לְהִמָּלֵ֣ט
escapePrep-l | V-Nifal-Inf
2022 [e]הָהָ֔רָה
to the mountainsArt | N-ms | 3fs
6435 [e]פֶּן־
1692 [e]תִּדְבָּקַ֥נִי
overtake meV-Qal-Imperf-3fs | 1cs
7451 [e]הָרָעָ֖ה
some evilArt | Adj-fs
4191 [e]וָמַֽתִּי׃
and I dieConj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs

Hebrew Texts
בראשית 19:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִנֵּה־נָ֠א מָצָ֨א עַבְדְּךָ֣ חֵן֮ בְּעֵינֶיךָ֒ וַתַּגְדֵּ֣ל חַסְדְּךָ֗ אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֙יתָ֙ עִמָּדִ֔י לְהַחֲיֹ֖ות אֶת־נַפְשִׁ֑י וְאָנֹכִ֗י לֹ֤א אוּכַל֙ לְהִמָּלֵ֣ט הָהָ֔רָה פֶּן־תִּדְבָּקַ֥נִי הָרָעָ֖ה וָמַֽתִּי׃

בראשית 19:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הנה־נא מצא עבדך חן בעיניך ותגדל חסדך אשר עשית עמדי להחיות את־נפשי ואנכי לא אוכל להמלט ההרה פן־תדבקני הרעה ומתי׃

בראשית 19:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הנה־נא מצא עבדך חן בעיניך ותגדל חסדך אשר עשית עמדי להחיות את־נפשי ואנכי לא אוכל להמלט ההרה פן־תדבקני הרעה ומתי׃

בראשית 19:19 Hebrew Bible
הנה נא מצא עבדך חן בעיניך ותגדל חסדך אשר עשית עמדי להחיות את נפשי ואנכי לא אוכל להמלט ההרה פן תדבקני הרעה ומתי׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
"Now behold, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your lovingkindness, which you have shown me by saving my life; but I cannot escape to the mountains, for the disaster will overtake me and I will die;

King James Bible
Behold now, thy servant hath found grace in thy sight, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die:

Holman Christian Standard Bible
Your servant has indeed found favor in your sight, and you have shown me great kindness by saving my life. But I can't run to the mountains; the disaster will overtake me, and I will die.
Treasury of Scripture Knowledge

and thou.

Psalm 18:1-50 I will love you, O LORD, my strength…

Psalm 40:1-17 I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry…

Psalm 103:1-22 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name…

Psalm 106:1-107:43 Praise you the LORD. O give thanks to the LORD; for he is good: for …

Psalm 116:1-19 I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications…

1 Timothy 1:14-16 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love …

lest some.

Genesis 12:13 Say, I pray you, you are my sister: that it may be well with me for …

Deuteronomy 31:17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will …

1 Samuel 27:1 And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul…

1 Kings 9:9 And they shall answer, Because they forsook the LORD their God, who …

Psalm 77:7-11 Will the Lord cast off for ever? and will he be favorable no more…

Psalm 116:11 I said in my haste, All men are liars.

Matthew 8:25,26 And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save …

Mark 9:19 He answers him, and said, O faithless generation, how long shall …

Romans 8:31 What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?

Genesis 19:19Genesis 19:19 NIVGenesis 19:19 NLTGenesis 19:19 ESVGenesis 19:19 NASBGenesis 19:19 KJVGenesis 19:19 Bible AppsGenesis 19:19 Biblia ParalelaGenesis 19:19 Chinese BibleGenesis 19:19 French BibleGenesis 19:19 German BibleBible Hub
Genesis 19:18
Top of Page
Top of Page