Ecclesiastes 2:17
Text Analysis

Strong'sHebrewEnglishMorphology
8130 [e]וְשָׂנֵ֙אתִי֙
wə-śā-nê-ṯî
And I have hatedConj-w | V-Qal-ConjPerf-1cs
853 [e]אֶת־
’eṯ-
- DirObjM
2416 [e]הַ֣חַיִּ֔ים
ha-ḥay-yîm
this lifeArt | N-mp
3588 [e]כִּ֣י
becauseConj
7451 [e]רַ֤ע
ra‘
[was] evilAdj-ms
5921 [e]עָלַי֙
‘ā-lay
to mePrep | 1cs
4639 [e]הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה
ham-ma-‘ă-śeh
the workArt | N-ms
6213 [e]שֶׁנַּעֲשָׂ֖ה
šen-na-‘ă-śāh
that was donePro-r | V-Nifal-Perf-3ms
8478 [e]תַּ֣חַת
ta-ḥaṯ
underPrep
8121 [e]הַשָּׁ֑מֶשׁ
haš-šā-meš
the sunArt | N-cs
3588 [e]כִּֽי־
kî-
ForConj
3605 [e]הַכֹּ֥ל
hak-kōl
allArt | N-ms
1892 [e]הֶ֖בֶל
he-ḇel
[is] vaporN-ms
7469 [e]וּרְע֥וּת
ū-rə-‘ūṯ
and a striving afterConj-w | N-fsc
7307 [e]רֽוּחַ׃
rū-aḥ
the windN-cs





















Parallel Strong's
Berean Study Bible
So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.

Young's Literal Translation
And I have hated life, for sad to me [is] the work{.htm" title="{"> that hath been done under the sun, for the whole [is] vanity and vexation of spirit.

Holman Christian Standard Bible
Therefore, I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me. For everything is futile and a pursuit of the wind.

New American Standard Bible
So I hated life, for the work which had been done under the sun was grievous to me; because everything is futility and striving after wind.

King James Bible
Therefore I hated life; because the work that is wrought under the sun [is] grievous unto me: for all [is] vanity and vexation of spirit.
Links
Ecclesiastes 2:17Ecclesiastes 2:17 NIVEcclesiastes 2:17 NLTEcclesiastes 2:17 ESVEcclesiastes 2:17 NASBEcclesiastes 2:17 KJVEcclesiastes 2:17 Biblia ParalelaEcclesiastes 2:17 Chinese BibleEcclesiastes 2:17 French BibleEcclesiastes 2:17 German Bible

Bible Hub
Ecclesiastes 2:16
Top of Page
Top of Page