Acts 22:22
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
191 [e]Ἤκουον
Ēkouon
They were listeningV-IIA-3P
1161 [e]δὲ
de
nowConj
846 [e]αὐτοῦ
autou
to himPPro-GM3S
891 [e]ἄχρι
achri
untilPrep
3778 [e]τούτου
toutou
thisDPro-GMS
3588 [e]τοῦ
tou
- Art-GMS
3056 [e]λόγου,
logou
word,N-GMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
1869 [e]ἐπῆραν
epēran
they lifted upV-AIA-3P
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
5456 [e]φωνὴν
phōnēn
voiceN-AFS
846 [e]αὐτῶν
autōn
of them,PPro-GM3P
3004 [e]λέγοντες
legontes
saying,V-PPA-NMP
142 [e]Αἶρε
Aire
Away withV-PMA-2S
575 [e]ἀπὸ
apo
fromPrep
3588 [e]τῆς
tēs
theArt-GFS
1093 [e]γῆς
gēs
earth,N-GFS
3588 [e]τὸν
ton
theArt-AMS
5108 [e]τοιοῦτον·
toiouton
such.DPro-AMS
3756 [e]οὐ
ou
NotAdv
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
2520 [e]καθῆκεν
kathēken
it is fitV-IIA-3S
846 [e]αὐτὸν
auton
hePPro-AM3S
2198 [e]ζῆν.
zēn
to live!V-PNA









Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Nestle 1904
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου, καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον· οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῇν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῇν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου, καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες, Αἴρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον· οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῇν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου, καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες· Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες, αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον, οὐ γὰρ καθῆκεν αὐτὸν ζῆν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου, καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες, Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον· οὐ γὰρ καθῆκον αὐτὸν ζῇν.

ΠΡΑΞΕΙΣ 22:22 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ἤκουον δὲ αὐτοῦ ἄχρι τούτου τοῦ λόγου καὶ ἐπῆραν τὴν φωνὴν αὐτῶν λέγοντες Αἶρε ἀπὸ τῆς γῆς τὸν τοιοῦτον οὐ γὰρ καθῆκον αὐτὸν ζῆν

Acts 22:22 Hebrew Bible
וישמעו אליו עד הדבר הזה וישאו את קולם ויאמרו הסירו איש כזה מעל האדמה כי איננו ראוי כי יחיה׃

Acts 22:22 Aramaic NT: Peshitta
ܘܟܕ ܫܡܥܘܗܝ ܠܦܘܠܘܤ ܥܕܡܐ ܠܗܕܐ ܡܠܬܐ ܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܘܩܥܘ ܢܫܬܩܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܐܝܢܐ ܕܗܟܢܐ ܗܘ ܠܐ ܓܝܪ ܘܠܐ ܠܗ ܠܡܚܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
They listened to him up to this statement, and then they raised their voices and said, "Away with such a fellow from the earth, for he should not be allowed to live!"

King James Bible
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

Holman Christian Standard Bible
They listened to him up to this word. Then they raised their voices, shouting, "Wipe this person off the earth--it's a disgrace for him to live!"
Treasury of Scripture Knowledge

Away.

Acts 7:54-57 When they heard these things, they were cut to the heart, and they …

Acts 21:36 For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

Acts 25:24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present …

Luke 23:18 And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release …

John 19:15 But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate …

for.

Acts 25:24 And Festus said, King Agrippa, and all men which are here present …

Links
Acts 22:22Acts 22:22 NIVActs 22:22 NLTActs 22:22 ESVActs 22:22 NASBActs 22:22 KJVActs 22:22 Bible AppsActs 22:22 Biblia ParalelaActs 22:22 Chinese BibleActs 22:22 French BibleActs 22:22 German BibleBible Hub
Acts 22:21
Top of Page
Top of Page