Strong's Concordance entrephó: to train up Original Word: ἐντρέφωPart of Speech: Verb Transliteration: entrephó Phonetic Spelling: (en-tref'-o) Definition: to train up Usage: I nourish (sustain) on, am educated in. HELPS Word-studies 1789 entréphō (from 1722 /en "in," which intensifies 5142 /tréphō, "nourish") – properly, in the state (condition) of being nourished, i.e. trained by "continuous instruction in the area of skill and practical knowledge" (L & N, 1, 414, fn 45). This happens by receiving God's inworkings (gift) of faith which has lasting effects (note the prefix en, "in the state/condition of"). 1789 (entréphō) is only used in 1 Tim 4:6. See also 4102 /pístis ("the Lord's inbirthed persuasion"). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and trephó Definition to train up NASB Translation nourished (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1789: ἐντρέφωἐντρέφω: (present passive participle ἐντρεφόμενος); to nourish in: τινα τίνι, a person in a thing; metaphorically, to educate, form the mind: τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, 1 Timothy 4:6; τοῖς νόμοις, Plato, legg. 7, p. 798 a.; Philo, vict. offer. § 10 under the end; τοῖς ἱεροῖς γραμμασι, Phil. leg. ad Gai. § 29 under the end Strong's Exhaustive Concordance nourish up in, trainFrom en and trepho; (figuratively) to educate -- nourish up in. see GREEK en see GREEK trepho Forms and Transliterations εντρεφομενος εντρεφόμενος ἐντρεφόμενος έντριτον entrephomenos entrephómenosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Timothy 4:6 V-PPM/P-NMSGRK: Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις NAS: Jesus, [constantly] nourished on the words KJV: Christ, nourished up in the words INT: of Christ Jesus being nourished with the words |