1789. entrephó
Strong's Concordance
entrephó: to train up
Original Word: ἐντρέφω
Part of Speech: Verb
Transliteration: entrephó
Phonetic Spelling: (en-tref'-o)
Definition: to train up
Usage: I nourish (sustain) on, am educated in.
HELPS Word-studies

1789 entréphō (from 1722 /en "in," which intensifies 5142 /tréphō, "nourish") – properly, in the state (condition) of being nourished, i.e. trained by "continuous instruction in the area of skill and practical knowledge" (L & N, 1, 414, fn 45). This happens by receiving God's inworkings (gift) of faith which has lasting effects (note the prefix en, "in the state/condition of"). 1789 (entréphō) is only used in 1 Tim 4:6. See also 4102 /pístis ("the Lord's inbirthed persuasion").

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and trephó
to train up
NASB Translation
nourished (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1789: ἐντρέφω

ἐντρέφω: (present passive participle ἐντρεφόμενος); to nourish in: τινα τίνι, a person in a thing; metaphorically, to educate, form the mind: τοῖς λόγοις τῆς πίστεως, 1 Timothy 4:6; τοῖς νόμοις, Plato, legg. 7, p. 798 a.; Philo, vict. offer. § 10 under the end; τοῖς ἱεροῖς γραμμασι, Phil. leg. ad Gai. § 29 under the end

Strong's Exhaustive Concordance
nourish up in, train

From en and trepho; (figuratively) to educate -- nourish up in.

see GREEK en

see GREEK trepho

Forms and Transliterations
εντρεφομενος εντρεφόμενος ἐντρεφόμενος έντριτον entrephomenos entrephómenos
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 4:6 V-PPM/P-NMS
GRK: Χριστοῦ Ἰησοῦ ἐντρεφόμενος τοῖς λόγοις
NAS: Jesus, [constantly] nourished on the words
KJV: Christ, nourished up in the words
INT: of Christ Jesus being nourished with the words

Strong's Greek 1789
1 Occurrence

ἐντρεφόμενος — 1 Occ.

Top of Page
Top of Page